| Übersetzung 1 - 62 von 62 |
| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| {ο} {η} {το} συντηρητικός-ή-ό {adj} | {m} {f} {n} konservativ | |
| μουσ. Unverified Ο Πέτρος και ο Λύκος [Σεργκέι Προκόφιεφ] | Peter und der Wolf [Sergei Prokofjew] | |
| στοργικός {adj} | liebevoll [fürsorglich] | |
| ο | das | |
| ο | der | |
| ο ίδιος {pron} | derselbe | |
| Unverified ο καθένας | jeweils | |
| η | die | |
| θρησκ. ψαλτήρι(ο) {το} | Psalter {m} | |
| όλος ο {adj} | ganz [vollständig] | |
| ή {conj} | oder <od.> | |
| η ίδια {pron} | dieselbe | |
| μηχανή (η) | Maschine {f} | |
| Unverified ομολογία (η) | Eingeständnis | |
| Unverified ό,τι {pron} | was (auch) immer | |
| αυτός ο ίδιος {pron} | er selbst | |
| εσύ ο ίδιος {pron} | du selber | |
| ο εαυτός του {pron} | er selbst | |
| ο Θεός φυλάξοι! | Gott bewahre! | |
| Unverified καλά διαβασμένος/η {adj} | belesen | |
| ούτως η άλλως {adv} | ohnehin | |
| ούτως ή άλλως {adv} | sowieso | |
| αυτός ο ίδιος {pron} | er selber [ugs.] | |
| ο εαυτός του {pron} | er selber [ugs.] | |
| ιστ. ο Μέγας Αλέξανδρος | Alexander der Große | |
| αυτή η ίδια {pron} | sie selbst {pl} | |
| είμαι έτοιμος/η {verb} | fertig sein | |
| Unverified ο καθένας μας | ein jeder von uns | |
| αυτή η ίδια {pron} | sie selber {pl} [ugs.] | |
| Unverified ένεκα η βροχή | wegen des Regens | |
| Unverified Ο υπουργός έγινε δεκτός. | Der Minister wurde empfangen. | |
| Unverified Ό,τι κι αν γίνει | egal was passiert | |
| βοτ. T | | |
| η εγγύηση λήγει | die Garantie läuft ab | |
| Είναι η σειρά μου. | Ich bin dran. | |
| Είναι η σειρά σου. | Du bist dran. | |
| ιστ. Η Άλωση της Κωνσταντινουπόλεως | die Eroberung Konstantinopels | |
| γλωσσ. Unverified Καβαλα στην πλατη.(Η ραχη)Ζωο. {adv} | Huckepack | |
| Unverified όπως τραβάει η ψυχή μου {adv} | nach Herzenslust | |
| Unverified ο δρόμος γιά την Ακρόπολη | der Weg zur Akropolis | |
| λογοτ. Η Μεταμόρφωση [Φραντς Κάφκα] | Die Verwandlung [Franz Kafka] | |
| Ποιά είναι η παγίδα; | Wo ist der Haken? | |
| Πού είναι η παγίδα; | Wo ist der Haken? | |
| Ποιά είναι η γνώμη σας; | Was meinen Sie dazu? | |
| Unverified Πρός τά πού πάει αυτός ο δρόμος; | Wohin führt dieser Weg? | |
| Η Έβδομη Σφραγίδα [Ίνγκμαρ Μπέργκμαν] | Das siebente Siegel [Ingmar Bergman] | |
| Unverified η εκστρατεία κατά των Αράβων | der Feldzug gegen die Araber | |
| η ταινία είναι ακατάλληλη για ανηλίκους | der Film ist nicht jugendfrei | |
| Unverified Μακάρι να (ε)ζούσε ακόμα ο αδελφός μου! | Wenn mein Bruder doch noch lebte! | |
| Unverified Ο καθρέφτης είναι ανάμεσα στα δύο παράθυρα. | Der Spiegel steht zwischen den beiden Fenstern. | |
| Unverified Ο λαγός πετάχτηκε μέσα από τους θάμνους. | Der Hase sprang aus dem Gebüsch heraus. | |
| Unverified Ο Όλυμπος είναι ψηλότερος από τον Κίσσαβο. | Der Olymp ist höher als der Kissavos. | |
| Unverified Δίπλα στο Πανεπιστήμιο είναι η Ακαδημία. | Neben der Universität ist die Akademie. | |
| Unverified Μπρός στα κάλλη τί'ναι ο πόνος; | Was ist der Schmerz im Vergleich zur Schönheit? | |
| Unverified Όταν πνέη βορράς, ο ουρανός είναι αίθριος. | Wenn der Nordwind weht, ist der Himmel heiter. | |
| Unverified Αφού έπαψε η βροχή, ξεκινήσαμε. | Als der Regen aufgehört hatte, brachen wir auf. | |
| Unverified Η γάτα κάθεται κάτω από το τραπέζι. | Die Katze sitzt unter dem Tisch. | |
| Unverified Κατά τον Πλάτωνα η ψυχή είναι αθάνατη. | Nach Platon ist die Seele unsterblich. | |
| Unverified Η στάσις είναι κοντά στο ταχυδρομείο. | Die Haltestelle ist in der Nähe der Post. | |
| Unverified Όσο πιο κρύος είναι ο αέρας, τόσο πιο βαρύς είναι. | Je kälter die Luft, desto schwerer ist sie. | |
| Unverified Τόν περιποιόταν η μητέρα, ώσπου έγινε καλά. | Die Mutter pflegte ihn, bis er wieder gesund war. | |
| Unverified Έξ αιτίας τών πολλών βουνών η ταχυδρομική υπηρεσία στην Ελλάδα δεν είναι πάντα εύκολη. | Wegen der vielen Gebirge ist der Postzustelldienst in Griechenland nicht immer leicht. | |
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten