|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: kenn+ich+mehr
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: kenn ich mehr

Übersetzung 1 - 50 von 88  >>

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
περισσότερα {adv} {pron}mehr
πια {adv}mehr
πλέον {adv} {pron}mehr
πιο πολύ {adv} {pron}mehr
τόσο περισσότερο {adv}umso mehr
Unverified όσο ... τόσο {conj}je mehr ... desto
όχι πια / πλέονnicht mehr
με το παραπάνωmehr als üblich
εγώ {pron}ich
είμαιich bin
Αστειεύομαι.Ich scherze nur.
Συμφωνώ.Ich bin einverstanden.
Unverified Θά ήθελα ...Ich möchte ...
Επιτρέπετε να ... ;Darf ich ... ?
Σ'αγαπώ.Ich liebe dich.
Δε νομίζω.Ich glaube nicht.
Δεν καταλαβαίνω.Ich verstehe nicht.
είμαι συνδεδεμένοςich bin online
Unverified Θά ήθελα ...Ich hätte gern ...
Unverified Θά προτιμούσα ...Ich möchte lieber ...
Κατάγομαι από ...Ich komme aus ...
μένω σeich wohne in
Μένω σε ...Ich wohne in ...
Ονομάζομαι Φράνκ.Ich heiße Frank.
Ούτε εγώ.Ich auch nicht!
Πλάκα κάνω.Ich scherze nur.
Unverified γαμώich ficke, inf. ficken [vulg.]
αισθάνομαι κολακευμένοςich fühle mich geschmeichelt
Δεν ξέρω.Ich weiß (es) nicht.
Είμαι καθοδόν!Ich bin schon unterwegs!
Θέλω να πάω.Ich will gehen.
Με λένε Φράνκ.Ich heiße Frank.
Να σας συστήσω...Darf ich vorstellen, ...
το φαντάζομαιdas kann ich mir vorstellen
ιδίωμα Unverified εγώ να δειςund ich erst [Bekräftigung]
Είμαι ξένος εδώ.Ich bin fremd hier.
ιδίωμα Unverified μπορώ να περάσω;Kann ich mal durch?
Σέ συγχαίρω γιά ...Ich gratuliere dir zu ...
Unverified Φοβήθηκα μην πέσω.Ich fürchtete zu fallen.
Είναι η σειρά μου.Ich bin dran.
Κατοικώ στον / στη / στο...Ich wohne in...
Unverified Άν μπορώ, θάρθω.Wenn ich kann, komme ich.
Είμαι από την Αυστρία.Ich bin aus Österreich.
Unverified Θέλω νά σάς αποχαιρετίσω.Ich möchte mich verabschieden.
Unverified Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.Ich bedaure das sehr.
Πώς μπορώ να έρθω;Wie komme ich dahin?
Το όνομά μου είναι Φράνκ.Ich heiße Frank.
Unverified Θά ξανάλθω αργότερα.Ich komme später noch einmal wieder.
Unverified Ήπια καφέ με γάλα.Ich trank Kaffee mit Milch.
Unverified Θα πάω για σένα.Ich gehe an deiner Stelle.
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=kenn%2Bich%2Bmehr
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.039 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung