| Übersetzung 1 - 50 von 50 |
| Griechisch | Deutsch | |
| Είναι καλά. | Es geht ihm gut. | |
| Καλά είναι. | Es geht ihm gut. | |
Teilweise Übereinstimmung |
| εμπόρ. Unverified καλά {τα} | Güter {pl} | |
| Είμαι καλά. | Mir geht es gut. | |
| Κοιμηθήκατε καλά; | Haben Sie gut geschlafen? | |
| Unverified πάει καλά | klappen | |
| πολύ καλά {adv} | sehr gut | |
| Unverified καλά διαβασμένος/η {adj} | belesen | |
| Καλά τα πάει. | Es geht ihm gut. | |
| Unverified καλά ακούγεται [καλή ιδέα] | das hört sich gut an | |
| Unverified Από υγεία είμαι καλά. | Was die Gesundheit betrifft, geht's mir gut. | |
| Unverified Τόν περιποιόταν η μητέρα, ώσπου έγινε καλά. | Die Mutter pflegte ihn, bis er wieder gesund war. | |
| είναι | es ist | |
| [κάτι/κάποιος] είναι | jd./etw. ist | |
| απόψε είναι πανσέληνος | heute ist Vollmond | |
| Αυτό είναι νόστιμο! | Das schmeckt gut! | |
| ιδίωμα Unverified είναι ολοφάνερο, προφανές | etw. liegt auf der Hand | |
| μου είναι αντιπαθής | er ist mir unsympathisch | |
| μου είναι συμπαθής | er ist mir sympathisch | |
| Ποιος είναι εκεί; | Wer ist da? | |
| Τι ώρα είναι; | Wie spät ist es? | |
| αυτό είναι άλλη υπόθεση | das ist etwas anderes/das ist eine andere Sache | |
| Είναι η σειρά μου. | Ich bin dran. | |
| Είναι η σειρά σου. | Du bist dran. | |
| Unverified Είναι τρελλή από ευτυχία. | Sie ist närrisch vor Glück. | |
| Unverified Λέει πως είναι άρρωστος. | Er sagt, dass er krank sei. | |
| Μα αυτό είναι ανήκουστο! | Das ist ja ungeheuerlich! | |
| Μού είναι πολύ δυσάρεστο. | Es ist mir sehr unangenehm. | |
| Ποιά είναι η παγίδα; | Wo ist der Haken? | |
| Πού είναι η παγίδα; | Wo ist der Haken? | |
| Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό. | Das ist nicht so tragisch. | |
| αυτό είναι δική του υπόθεση | das ist seine Sache | |
| είναι σε 900 μέτρα υψόμετρο | es liegt auf 900 Meter Höhe | |
| Ποιά είναι η γνώμη σας; | Was meinen Sie dazu? | |
| Ποιό είναι το όνομά σου; | Wie ist dein Name? | |
| Πότε είναι τα γενέθλιά σου; | Wann hast du Geburtstag? | |
| Το όνομά μου είναι Φράνκ. | Ich heiße Frank. | |
| Unverified Απέναντι στο ταχυδρομείο είναι ένα βιβλιοπωλείο. | Gegenüber der Post ist eine Buchhandlung. | |
| Unverified Δίπλα στο Πανεπιστήμιο είναι η Ακαδημία. | Neben der Universität ist die Akademie. | |
| Unverified Η στάσις είναι κοντά στο ταχυδρομείο. | Die Haltestelle ist in der Nähe der Post. | |
| η ταινία είναι ακατάλληλη για ανηλίκους | der Film ist nicht jugendfrei | |
| Unverified Κατά την γνώμη μου είναι κουτός. | Meiner Meinung nach ist er dumm. | |
| Unverified Κατά τον Πλάτωνα η ψυχή είναι αθάνατη. | Nach Platon ist die Seele unsterblich. | |
| Unverified Ο καθρέφτης είναι ανάμεσα στα δύο παράθυρα. | Der Spiegel steht zwischen den beiden Fenstern. | |
| Unverified Ο Όλυμπος είναι ψηλότερος από τον Κίσσαβο. | Der Olymp ist höher als der Kissavos. | |
| Unverified Όλοι είναι σύμφονοι εκτός του κυρίου Μαραγκού. | Alle sind einverstanden außer Herr Marangos. | |
| Unverified Όταν πνέη βορράς, ο ουρανός είναι αίθριος. | Wenn der Nordwind weht, ist der Himmel heiter. | |
| Unverified Δεν είναι σπάνιο να δαγκωθή κανείς απο φίδι. | Es ist nicht selten, dass man von einer Schlange gebissen wird. | |
| Unverified Όσο πιο κρύος είναι ο αέρας, τόσο πιο βαρύς είναι. | Je kälter die Luft, desto schwerer ist sie. | |
| Unverified Έξ αιτίας τών πολλών βουνών η ταχυδρομική υπηρεσία στην Ελλάδα δεν είναι πάντα εύκολη. | Wegen der vielen Gebirge ist der Postzustelldienst in Griechenland nicht immer leicht. | |
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten