|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Θα ήθελες να ;
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Θα ήθελες να ; in anderen Sprachen:

Deutsch - Griechisch
English - Greek
English - all languages
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Θα ήθελες να ;

Übersetzung 1 - 70 von 70

GriechischDeutsch
Θα ήθελες να...;Möchtest du ... ?
Teilweise Übereinstimmung
Unverified θα μπορούσα να {verb}jd. könnte
[κάποιος] θα πρέπει ναjd. sollte
ιδίωμα Unverified δε θα 'θελα να σε βάλω σε κόποich möchte dir keine Umstände bereiten
[επίσ.] Θα θέλατε να του/της μεταφέρω κάποιο μήνυμα?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Unverified Θα χτίσω το σπίτι μου έτσι, ώστε να μοιάζη με πλοίο.Ich werde mein Haus so bauen, dass es wie ein Schiff aussieht.
[κάποιος] θαjd. soll
[κάποιος] θαjd. würde
Unverified Θά ήθελα ...Ich hätte gern ...
Unverified Θά ήθελα ...Ich möchte ...
Unverified Θά ξαναιδωθούμε!Bis bald!
Unverified Θά προτιμούσα ...Ich möchte lieber ...
Unverified Θά ξανάλθω αργότερα.Ich komme später noch einmal wieder.
Unverified Πόσο θά διαρκέση;Wie lange wird es dauern?
Τι θα θέλατε; [κοιν.]Was darf es sein?
Unverified Θα έχη βρέξει κάπου.Es wird wohl irgendwo geregnet haben.
Unverified Θα πάω για σένα.Ich gehe an deiner Stelle.
Πόσο χρόνο θα κάνει;Wie lange wird es dauern ... ?
Unverified πως θα παω αεροδρομιοWie komme ich zum Flughafen?
Unverified Θα λείψω για τρείς μέρες.Ich werde drei Tage abwesend sein.
Unverified Θα φύγη κατά το Πάσχα.Er wird um Ostern herum abreisen.
Unverified Θα μείνη εδώ μέχρι το Πάσχα.Er wird bis Ostern hierbleiben.
Θα φτάσει από στιγμή σε στιγμή.Er wird jeden Augenblick hier eintreffen.
Unverified Όσο ζώ, δέν θα το ξεχάσω.Solange ich lebe, werde ich das nicht vergessen.
ιδίωμα Unverified Θα το γράψω στα παλιά μου παπούτσια.Es ist mir egal.
για ναum zu
ιδίωμα να προσεχειςpass auf
Unverified όπου νάwohin auch immer
πρέπει να {verb}sollen
υπολογίζω να {verb}damit rechnen, dass
Επιτρέπετε να ... ;Darf ich ... ?
Unverified Θα τελειώσω τη δουλειά μου σε μια ώρα.Ich werde meine Arbeit in einer Stunde beendet haben.
νομ. ανίκανος να κληρονομίσει {adj}erbunfähig
Unverified αύτο να λέγετεdas ist selbstverständlich
ιδίωμα Unverified εγώ να δειςund ich erst [Bekräftigung]
Θέλω να πάω.Ich will gehen.
με το να {conj}indem
ιδίωμα Unverified μπορώ να περάσω;Kann ich mal durch?
Να είσαι προσεκτικός!Sei vorsichtig!
Unverified νά μού χαθής!Bleib mir gestohlen!
Να σας συστήσω...Darf ich vorstellen, ...
ιδίωμα να σου πωhör mal
αφήνω να πέσει {verb}fallen lassen
συνεχίζω να ψάχνω {verb}weitersuchen
σχεδιάζω να κάνω {verb}vorhaben
Unverified Άν (Να) βρίσκαμε ψάρια!Wenn wir nur Fische fänden!
Unverified αφήνω να εννοηθή κάτιetwas zu verstehen geben
είχε ως συνέπεια ναhatte zur Folge, dass
Unverified Θέλω νά σάς αποχαιρετίσω.Ich möchte mich verabschieden.
Unverified καί νά πώς έγινεund so hat es sich zugetragen
Πώς μπορώ να έρθω;Wie komme ich dahin?
αφήνω να με περιποιηθούν {verb}sich verwöhnen lassen
Unverified Έτρεχα, σαν νά με κυνηγούσαν.Ich lief, als ob man mich jagte.
ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμιIch gebe auf. (Sag mir die Antwort.)
Unverified Πρέπει νά σάς ζητήσω συγγνώμην.Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen.
Unverified Πριν φύγης, να σε ιδώ.Bevor du weggehst möchte ich dich noch sehen
Τί μπορώ νά σάς προσφέρω;Was kann ich Ihnen anbieten?
Unverified Έμαθε να διαβάζη και να γράφη.Er hat lesen und schreiben gelernt.
Unverified Λέει να μείνη εδώ λίγες μέρες.Er sagt, dass er noch einige Tage hier bleibe.
Unverified Μη φύγης, προτού να γυρίσω εγώ.Geh nicht weg, bevor ich zurückgekehrt bin.
Unverified Εσύ σαν συγγενής έπρεπε να με υποστηρίξης.Du als Verwandter müsstest mich unterstützen.
Unverified προετοιμάζω έτσι ώστε να δεχθεί περαιτέρω επεξεργασία {verb}aufbereiten
Unverified Δεν είναι σπάνιο να δαγκωθή κανείς απο φίδι.Es ist nicht selten, dass man von einer Schlange gebissen wird.
Δεν είχα ακόμα την ευκαιρία να το ρωτήσω.Ich hatte noch keine Gelegenheit, ihn zu fragen.
Unverified Μ'έπεισε να πάω κ'εγώ μαζί του.Er überredete mich dazu, auch mitzugehen.
Unverified Μακάρι να (ε)ζούσε ακόμα ο αδελφός μου!Wenn mein Bruder doch noch lebte!
Unverified Με τη ζέστη δεν μπορούμε να πάμε έξω.Bei der Hitze können wir nicht ausgehen.
Unverified Αφού τελειώσης το μάθημά σου, έλα να πάμε περίπατο.Nachdem du deine Arbeit beendet hast, lass uns einen Spaziergang machen.
Unverified Σού το είπα να μη παίζης τα κλειδιά σου.Ich sagte dir doch, dass du nicht mit den Schlüsseln spielen sollst.
Unverified το να κοιτάς [το κοίταγμα] [το να χαζεύεις, το χαζευτήρι]Schauen {n}
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=%CE%98%CE%B1+%CE%AE%CE%B8%CE%B5%CE%BB%CE%B5%CF%82+%CE%BD%CE%B1+%3B
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.028 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung