|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Μή μέ παρεξηγήσετε
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Μή μέ παρεξηγήσετε in anderen Sprachen:

Deutsch - Griechisch
Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Μή μέ παρεξηγήσετε

Übersetzung 1 - 50 von 104  >>

GriechischDeutsch
Unverified Μή μέ παρεξηγήσετε!Nehmen Sie es mir bitte nicht übel!
Teilweise Übereinstimmung
εί μη {conj}falls nicht
εί μη {conj}sofern nicht
μη αγαπητός {adj} [αντιπαθητικός]unbeliebt
μη καπνιστής {ο}Nichtraucher {m}
Μη σε νοιάζει! {εκφράσεις}Egal!
Unverified Μή κάνετε φασαρίες, παρακαλώ!Machen Sie sich bitte keine Umstände!
Unverified Μη πρός κακοφανισμόν σας.Nehmen Sie es nicht übel!
Unverified Μη φύγης, προτού να γυρίσω εγώ.Geh nicht weg, bevor ich zurückgekehrt bin.
Unverified Φοβούμαι, μη δεν τον επρόφτασε το τηλεγράφημά μας στο Παρίσι.Ich fürchte, dass unser Telegramm ihn in Paris nicht erreicht hat.
Unverified Σού το είπα να μη παίζης τα κλειδιά σου.Ich sagte dir doch, dass du nicht mit den Schlüsseln spielen sollst.
με {prep}bei
με {prep}mit [+Dat.] <m.>
Ακούστε με!Hört mich an!
άφησέ με...Lass mich ...
με (εμένα) {pron}mich
με αυτοπεποίθηση {adj}selbstbewusst
Με δουλεύεις;Willst du mich auf den Arm nehmen?
με εκτίμηση {adv}hochachtungsvoll [im Brief]
με ευχέρεια {adv}fließend [Rede]
με παιχνίδια {adv}spielerisch
με πανσέληνοbei Vollmond
Με συγχωρείτε!Entschuldigen Sie bitte!
Με συγχωρείτε!Verzeihung!
Με τίποτε!Auf keinen Fall!
με χειραψίαper Handschlag
Unverified παίζω μέjdn. zum Besten halten
Unverified παράτα με!Lass mich in Ruhe!
σύμφωνα μεlaut <lt.> [+Dat., auch +Gen.]
σύμφωνα με {prep}zufolge
σχετικά με {prep}hinsichtlich [+Gen.]
Unverified σχετικά μεmit Bezug auf
σχετικά με {adv}relativ
σχετικά με {prep}über
Unverified σχετικός μεmit Bezug auf
Unverified γελώ μέ {verb}sich lustig machen über etw.
Unverified ζώ μέ {verb}leben von ...
συνεργάζομαι (με) {verb}zusammenarbeiten (mit [+Dat.])
χαίρομαι με {verb}Freude haben an [+Dat.]
Δε με νοιάζει.Ist mir egal.
δουλεύω με σύστημαmit System arbeiten
δουλεύω με σύστημαsystematisch arbeiten
με άλλα λόγια {adv}mit anderen Worten <m. a. W.>
με κανένα τρόποauf keinen Fall
Με λένε Φράνκ.Ich heiße Frank.
Unverified Με ποιόν μιλούσες;Mit wem sprachst du?
με πολλή κίνηση {adj}verkehrsreich
με τα πόδια {adv}zu Fuß
με την ευκαιρία {prep}anlässlich
με το να {conj}indem
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=%CE%9C%CE%AE+%CE%BC%CE%AD+%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B5%CE%BE%CE%B7%CE%B3%CE%AE%CF%83%CE%B5%CF%84%CE%B5
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.012 Sek.
 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten