|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: αναβάλλω κάτι για
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

αναβάλλω κάτι για in anderen Sprachen:

Deutsch - Griechisch
Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: αναβάλλω κάτι για

Übersetzung 1 - 50 von 96  >>

GriechischDeutsch
Unverified αναβάλλω κάτι για {verb}verschieben etw. auf
Teilweise Übereinstimmung
αναβάλλω για αργότερα {verb}hinausschieben
αναβάλλω {verb}aufschieben
κάτι {pron}etwas <etw.>
κάτι {pron}irgendetwas
κάτι {pron}irgendwas [ugs.]
Κάτι άλλο;Sonst noch etwas?
Unverified κάτι τέτοιοso etwas
λόγω κάτιwegen etw.
Unverified γλιτώνω κάτι {verb}sich etw. ersparen
φέρνω κάτι {verb}etw. holen
Unverified κάτι πολύ αγχωτικό {adj}anstrengend
ιδίωμα Unverified παίρνω κάτι χαμπάριetwas merken
αντιστοιχώ σε κάτι {verb}einer Sache entsprechen
θυμάμαι κάποιον/κάτι {verb}jdn./etw. erinnern [ugs.] [nordd.]
με πειράζει κάτι {verb}etw. dagegen haben
φροντίζω (κάποιον/κάτι) {verb}jdn./etw. versorgen [z. B. Kinder, Haustiere]
Unverified συνηθισμένος {ο} με κάτι {adj} {past-p}gewöhnt
Unverified αφήνω να εννοηθή κάτιetwas zu verstehen geben
δίνω ώθηση σε κάτι {verb}etw. anregen
συνηθίζω (κάποιον σε κάτι) {verb}gewöhnen an [+Akk.]
δίνω νέα ώθηση σε κάτιeiner Sache neuen Antrieb geben
Unverified έρχομαι καταπάνω σε κάτι/κάποιονzukommen auf [+Akk.]
για {prep}für
για {prep}über
για {prep} [κατεύθυνση]nach [Richtung]
Unverified για εμάςfür uns
για εξισορρόπηση {adv}als Gegengewicht
Unverified για εσένα(für) dich
για ναum zu
για όλουςfür alle
για πάντα {adv}für immer
για παράδειγμα {adv}beispielsweise <bspw.>
για παράδειγμα {adv}zum Beispiel <z. B.>
Unverified για ποιονfür wen
Unverified ετοιμάζομαί γιάsich anschicken zu etw.
Unverified αδιαφορώ γιά {verb}gleichgültig sein gegenüber
Unverified ακούω γιά {verb}etw. hören von jmd.
Unverified αμφιβάλλω γιά {verb}zweifeln an etw.
Unverified διακρίνομαι γιά {verb}sich auszeichnen durch
Unverified διψώ γιά {verb}dürsten nach
Unverified λυπούμαι γιά {verb}betrübt sein über etw.
Unverified μαλώνω γιά {verb}sich streiten über etw.
Unverified μετανιώνω γιά {verb}etw. bereuen
φροντίζω για {verb}sich kümmern um [+Akk.]
Unverified αναλαμβάνω [φροντίζω] γιαsich etw annehmen
Unverified έρευνα για {η}Suche {f} nach
ανίκανος για εργασία {adj}arbeitsunfähig
ανίκανος για εργασία {adj}erwerbsunfähig
για λόγους υγείας {adv}aus gesundheitlichen Gründen
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%B2%CE%AC%CE%BB%CE%BB%CF%89+%CE%BA%CE%AC%CF%84%CE%B9+%CE%B3%CE%B9%CE%B1
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.008 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung