| Griechisch | Deutsch | |
| Unverified αύτο να λέγετε | das ist selbstverständlich | |
Teilweise Übereinstimmung |
| αυτό είναι άλλη υπόθεση | das ist etwas anderes/das ist eine andere Sache | |
| Μα αυτό είναι ανήκουστο! | Das ist ja ungeheuerlich! | |
| αυτό είναι δική του υπόθεση | das ist seine Sache | |
| ιδίωμα Unverified καρφί δεν του καίγεται! | das ist ihm völlig schnuppe | |
| Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό. | Das ist nicht so tragisch. | |
| φυσικά {adv} | selbstverständlich | |
| Unverified ιδού | da ist | |
| είναι | es ist | |
| [κάτι/κάποιος] είναι | jd./etw. ist | |
| απόψε είναι πανσέληνος | heute ist Vollmond | |
| Δε με νοιάζει. | Ist mir egal. | |
| Unverified Τί συνέβη; | Was ist geschehen? | |
| Τι συμβαίνει; | Was ist los? | |
| Ποιος είναι εκεί; | Wer ist da? | |
| Unverified πρέπει {verb} | es ist nötig | |
| φυσάει {verb} | es ist windig | |
| μου είναι συμπαθής | er ist mir sympathisch | |
| μου είναι αντιπαθής | er ist mir unsympathisch | |
| ιδίωμα Unverified Θα το γράψω στα παλιά μου παπούτσια. | Es ist mir egal. | |
| είμαι χάλια | mir ist ganz elend | |
| Ποιό είναι το όνομά σου; | Wie ist dein Name? | |
| Τι ώρα είναι; | Wie spät ist es? | |
| Ποιά είναι η παγίδα; | Wo ist der Haken? | |
| Πού είναι η παγίδα; | Wo ist der Haken? | |
| ο | das | |
| ότι | das | |
| η ταινία είναι ακατάλληλη για ανηλίκους | der Film ist nicht jugendfrei | |
| ιδίωμα αξίζει τον κόπο | es ist die Mühe wert | |
| Unverified την έπαθε | es ist ihm schlecht ergangen | |
| Μού είναι πολύ δυσάρεστο. | Es ist mir sehr unangenehm. | |
| Unverified Είναι τρελλή από ευτυχία. | Sie ist närrisch vor Glück. | |
| εφτά πλην τέσσερα ίσον τρία | sieben minus vier ist drei | |
| Ποιος έχει σειρά; | Wer ist an der Reihe? | |
| Unverified δηλαδή {adv} | das heißt | |
| το λιγότερο {adj} | das wenigste | |
| Άστο! | Lass das! | |
| Άφησέ το! | Lass das! | |
| Unverified Απέναντι στο ταχυδρομείο είναι ένα βιβλιοπωλείο. | Gegenüber der Post ist eine Buchhandlung. | |
| Unverified Κατά την γνώμη μου είναι κουτός. | Meiner Meinung nach ist er dumm. | |
| Unverified Κατά τον Πλάτωνα η ψυχή είναι αθάνατη. | Nach Platon ist die Seele unsterblich. | |
| Unverified Δίπλα στο Πανεπιστήμιο είναι η Ακαδημία. | Neben der Universität ist die Akademie. | |
| Αυτό είναι νόστιμο! | Das schmeckt gut! | |
| Πόσο στοιχίζει αυτό; | Was kostet das? | |
| θρησκ. κοινωνώ {verb} | das Abendmahl empfangen | |
| Unverified Ο Όλυμπος είναι ψηλότερος από τον Κίσσαβο. | Der Olymp ist höher als der Kissavos. | |
| γεωγρ. Ελλάς {η} [επίσημος] | (das) Hellas [Eigenname Griechenlands] | |
| ιδίωμα Αυτό μένει μεταξύ μας. | Das bleibt unter uns. | |
| Unverified Σιωπηλός Μάρτυς | Das Fenster zum Hof | |
| Unverified Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. | Ich bedaure das sehr. | |
| Unverified Η στάσις είναι κοντά στο ταχυδρομείο. | Die Haltestelle ist in der Nähe der Post. | |
| Unverified Όσο πιο κρύος είναι ο αέρας, τόσο πιο βαρύς είναι. | Je kälter die Luft, desto schwerer ist sie. | |
| Unverified Μπρός στα κάλλη τί'ναι ο πόνος; | Was ist der Schmerz im Vergleich zur Schönheit? | |
| Unverified Όταν πνέη βορράς, ο ουρανός είναι αίθριος. | Wenn der Nordwind weht, ist der Himmel heiter. | |
| Η Έβδομη Σφραγίδα [Ίνγκμαρ Μπέργκμαν] | Das siebente Siegel [Ingmar Bergman] | |
| Unverified καλά ακούγεται [καλή ιδέα] | das hört sich gut an | |
| το φαντάζομαι | das kann ich mir vorstellen | |
| Unverified Το παράθυρο βλέπει προς το Λυκαβηττό. | Das Fenster geht zum Lykavettos hinaus. | |
| Unverified αυτό μας έλειπε | das hat uns gerade noch gefehlt | |
| Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Unverified Σάς ευχαριστώ για το δώρο. | Ich danke Ihnen für das Geschenk. | |
| ψήνω το ψάρι στα χείλη κάποιου | jdm das Leben zur Hölle machen | |
| ιδίωμα άσπρο πάτο! | ex! (das Glas in einem Zug leeren) | |
| Unverified Άφησε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι! | Lass das Buch auf dem Tisch liegen! | |
| Unverified Δεν είναι σπάνιο να δαγκωθή κανείς απο φίδι. | Es ist nicht selten, dass man von einer Schlange gebissen wird. | |
| λογοτ. Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ] | Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind] | |
| Unverified Νοίκιασα ένα δωμάτιο που ήταν κατά το περιβόλι. | Ich mietete ein Zimmer, das zum Garten lag. | |
| Unverified Όσο ζώ, δέν θα το ξεχάσω. | Solange ich lebe, werde ich das nicht vergessen. | |
| Unverified Έξ αιτίας τών πολλών βουνών η ταχυδρομική υπηρεσία στην Ελλάδα δεν είναι πάντα εύκολη. | Wegen der vielen Gebirge ist der Postzustelldienst in Griechenland nicht immer leicht. | |
| Unverified Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε. | Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich. | |