|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   LA   FI   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   UK   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   RO   HU   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Greek-German translation for: Μ'έπεισε ότι έχει δίκαιο
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Μ'έπεισε ότι έχει δίκαιο in other languages:

Deutsch - Griechisch
Add to ...
We are trying to build up a Ukrainian-German dictionary!
Please contribute translations or audio recordings if you can!

Dictionary Greek German: Μ'έπεισε ότι έχει δίκαιο

Translation 1 - 21 of 21

GreekGerman
Unverified Μ'έπεισε ότι έχει δίκαιο.Er überzeugte mich davon, dass er recht hat.
Partial Matches
Unverified Μ'έπεισε να πάω κ'εγώ μαζί του.Er überredete mich dazu, auch mitzugehen.
ότιdas
ότι {conj}dass
Unverified βεβαιώνομαι οτι {verb}sich vergewissern ob
νομ. δίκαιο {το}Recht {n}
Unverified έχω δίκαιο {verb}recht haben
αεροπορικό δίκαιο {το}Luftrecht {n}
δημόσιο δίκαιο {το}Staatsrecht {n}
δίκαιο {το} ασυλίαςAsylrecht {n} [Rechtsgebiet]
νομ. συνταγματικό δίκαιο {το}Verfassungsrecht {n}
Έχει γαϊδουρινή υπομονή.Er hat eine Engelsgeduld.
Έχει καλό μνημονικό.Er hat ein gutes Gedächtnis.
Ποιος έχει σειρά;Wer ist an der Reihe?
Unverified αυτό που λέγεται / αυτό που έχει λεχθεί {past-p}gesagt
Unverified Σε κάθε βρύση έχει κι απο ένα δέντρο.An jeder Quelle gibt es (je) einen Baum.
Unverified Έχει υποψία, μήπως τον έχουν διαβάλει στον προιστάμενό του.Er hat den Verdacht, dass sie ihn bei seinem Chef angeschwärzt haben.
Unverified μ'όλο πού {conj}obwohl
Unverified Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε.Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich.
γεωγρ. Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας <π.Γ.Δ.Μ.>Ehemalige Jugoslawische Republik Mazedonien
Unverified Μ'όλες τις δυσκολίες δεν πρέπει κανείς ούτε στιγμή ν'απελπιστή.Trotz all der Schwierigkeiten darf man keinen Augenblick verzweifeln.
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deel.dict.cc/?s=%CE%9C%27%CE%AD%CF%80%CE%B5%CE%B9%CF%83%CE%B5+%CF%8C%CF%84%CE%B9+%CE%AD%CF%87%CE%B5%CE%B9+%CE%B4%CE%AF%CE%BA%CE%B1%CE%B9%CE%BF
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.012 sec

 

Contribute to the Dictionary: Add a Translation

Do you know German-Greek translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
New Window

back to top | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Greek-German online dictionary (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement