|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Allgemeine Bilanzierungsverfahren Begriffe Zonierung und Bewertung der Energieträger [Teil 1 DIN V 18599 1]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Allgemeine Bilanzierungsverfahren Begriffe Zonierung und Bewertung der Energieträger in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Allgemeine Bilanzierungsverfahren Begriffe Zonierung und Bewertung der Energieträger [Teil 1 DIN V 18599 1]

Übersetzung 1 - 50 von 81  >>

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
αξιολόγηση {η}Bewertung {f}
μουσ. Unverified Ο Πέτρος και ο Λύκος [Σεργκέι Προκόφιεφ]Peter und der Wolf [Sergei Prokofjew]
εργαλ. κατσαβίδι {το}Schraubendreher {m} [fachspr. nach DIN]
πάτος {ο}Boden {m} [v. Behälter]
πυθμένας {ο} [επίσ.]Boden {m} [v. Behälter]
μεταφορά {η} [γενικά: ανθρώπων, πραγμάτων]Beförderung {f} [v. Personen, Sachen]
και {conj}und <u., &>
κι {conj}und <u., &>
εσαεί {adv}immer und ewig
γαστρ. αλατοπιπερώνω {verb}salzen und pfeffern
Unverified μπαινοβγαίνω {verb}ein- und ausgehen
Unverified Άλλο τίποτε.Und ob!
Κι έπειτα;Na und?
Unverified εξ ολοκλήρουganz und gar
μετάβαση με επιστροφήHin- und Rückfahrt
ιδίωμα πού και πού {adv}ab und zu
ιδίωμα πού και πού {adv}hier und da
οικον. προσφορά και ζήτησηAngebot und Nachfrage
ιδίωμα Unverified εγώ να δειςund ich erst [Bekräftigung]
γεωγρ. Tρινιντάντ και Τομπάγκο {το}Trinidad und Tobago {n}
Unverified καί τά λοιπά (κτλ.)und so weiter (usw.)
Εμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο {το}Industrie- und Handelskammer {f}
τράπεζα {η} βιομηχανίας και εμπορίουIndustrie- und Handelsbank {f}
τραπεζικός και χρηματοπιστωτικός τομέας {ο}Banken- und Finanzsektor {m}
και ούτω καθ' εξής [καθ.]und so weiter <usw.>
γεωγρ. Σάο Τομέ και Πρίνσιπε {το}São Tomé und Príncipe {n}
Unverified καί νά πώς έγινεund so hat es sich zugetragen
με καρότο και μαστίγιο {adv} [ιδίωμα]mit Zuckerbrot und Peitsche [Redewendung]
Unverified Έμαθε να διαβάζη και να γράφη.Er hat lesen und schreiben gelernt.
οder
δευτερόκλιτος {adj}der zweiten Deklination
βιολ. Unverified αλεπού {η}der Fuchs
μηχαν. φυσ. Unverified το ηχείοder Lautsprecher
Unverified βαρίδι {το}Gewicht (der Waage) {n}
Unverified επι Τουρκοκρατίαςunter der Türkenherrschaft
τη νύχτα {adv}in der Nacht
Unverified Βοϊδοκοιλιά [ιδίωμα]der Bauch des Rinds
ιατρ. υπoθυρεοειδισμός {ο}Unterfunktion {f} der Schilddrüse [Hypothyreose]
ιατρ. υπερθυρεοειδισμός {ο}Überfunktion {f} der Schilddrüse [Hyperthyreose]
ιατρ. ωτοκόπωση {η}vorübergehende Verringerung der Hörleistung
είμαι σε θέση {adj}in der Lage
Unverified εν τώ μεταξύin der Zwischenzeit
Unverified εντός της πόλεωςinnerhalb der Stadt
ιστ. ο Μέγας ΑλέξανδροςAlexander der Große
στη δεξιά πλευρά {adv}auf der rechten Seite
μαθ. το πυθαγόρειο θεώρημαder Satz des Pythagoras
χημ. περιοδικό σύστημα {το} στοιχείωνPeriodensystem {n} der Elemente
μαθ. φιλοσ. φιλοσοφία {η} των μαθηματικώνPhilosophie {f} der Mathematik
φιλοσ. θεμελιώδεις έννοιες της φιλοσοφίαςGrundbegriffe der Philosophie
Unverified μεροδούλι μεροφάιvon der Hand in den Mund
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Allgemeine+Bilanzierungsverfahren+Begriffe+Zonierung+und+Bewertung+der+Energietr%C3%A4ger+%5BTeil+1+DIN+V+18599+1%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.070 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung