Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Bier+auf+Wein+lasse+lass+rat'+ich
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Bier auf Wein lasse lass rat' ich

Übersetzung 1 - 50 von 104  >>

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμιIch gebe auf. (Sag mir die Antwort.)
κρασί {το}Wein {m}
μπύρα {η}Bier {n}
οίνος {ο} [επίσ.]Wein {m}
Άστο!Lass das!
Άφησέ το!Lass das!
άφησέ με...Lass mich ...
Πάμε!Lass uns gehen!
Unverified παράτα με!Lass mich in Ruhe!
συμβουλή {η}Rat {m} [Ratschlag]
Ευρωπαϊκό Συμβούλιο {το}Europäischer Rat {m}
εγώ {pron}ich
είμαιich bin
Επιτρέπετε να ... ;Darf ich ... ?
Ούτε εγώ.Ich auch nicht!
Συμφωνώ.Ich bin einverstanden.
είμαι συνδεδεμένοςich bin online
Δε νομίζω.Ich glaube nicht.
Unverified Θά ήθελα ...Ich hätte gern ...
Ονομάζομαι Φράνκ.Ich heiße Frank.
Κατάγομαι από ...Ich komme aus ...
Σ'αγαπώ.Ich liebe dich.
Unverified Θά προτιμούσα ...Ich möchte lieber ...
Αστειεύομαι.Ich scherze nur.
Πλάκα κάνω.Ich scherze nur.
Δεν καταλαβαίνω.Ich verstehe nicht.
μένω σeich wohne in
Μένω σε ...Ich wohne in ...
Να σας συστήσω...Darf ich vorstellen, ...
Με λένε Φράνκ.Ich heiße Frank.
Θέλω να πάω.Ich will gehen.
Είμαι καθοδόν!Ich bin schon unterwegs!
Unverified γαμώich ficke, inf. ficken [vulg.]
αισθάνομαι κολακευμένοςich fühle mich geschmeichelt
Δεν ξέρω.Ich weiß (es) nicht.
Είναι η σειρά μου.Ich bin dran.
Το όνομά μου είναι Φράνκ.Ich heiße Frank.
Κατοικώ στον / στη / στο...Ich wohne in...
ιδίωμα Unverified εγώ να δειςund ich erst [Bekräftigung]
Είμαι από την Αυστρία.Ich bin aus Österreich.
Είμαι ξένος εδώ.Ich bin fremd hier.
Σέ συγχαίρω γιά ...Ich gratuliere dir zu ...
Unverified Θέλω νά σάς αποχαιρετίσω.Ich möchte mich verabschieden.
ιδίωμα Unverified μπορώ να περάσω;Kann ich mal durch?
Πώς μπορώ να έρθω;Wie komme ich dahin?
το φαντάζομαιdas kann ich mir vorstellen
επί {prep}auf
κατά {prep}auf
προς {prep}auf
Unverified Θά ξανάλθω αργότερα.Ich komme später noch einmal wieder.
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Bier%2Bauf%2BWein%2Blasse%2Blass%2Brat%27%2Bich
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.191 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten