Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Das+hat+was+etwas
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das+hat+was+etwas in anderen Sprachen:

Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Das hat was etwas

Übersetzung 1 - 69 von 69

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
αυτό είναι άλλη υπόθεσηdas ist etwas anderes/das ist eine andere Sache
Πόσο στοιχίζει αυτό;Was kostet das?
Unverified αυτό μας έλειπεdas hat uns gerade noch gefehlt
κάτι {pron}etwas <etw.>
ιδίωμα Unverified παίρνω κάτι χαμπάριetwas merken
Unverified κάτι τέτοιοso etwas
Unverified υπάρχει κάποιo επιχείρημα κατάetwas spricht dagegen
Κάτι άλλο;Sonst noch etwas?
Unverified το έχω γιά σίγουροetwas für sicher halten
Unverified αφήνω να εννοηθή κάτιetwas zu verstehen geben
[επίσ.] Θα θέλατε να του/της μεταφέρω κάποιο μήνυμα?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
τι {pron}was
τί είδους;was für?
Unverified Ό,τι κι αν γίνειegal was passiert
Unverified ό,τι {pron}was (auch) immer
οτιδήποτεwas auch immer
Τι πιστεύεις;Was glaubst du?
Unverified Τί συνέβη;Was ist geschehen?
Τι συμβαίνει;Was ist los?
Εσύ τι λες;Was meinst du?
Τι θα θέλατε; [κοιν.]Was darf es sein?
ιδίωμα Unverified Τι μου λεςwas du nicht sagst
Ποιά είναι η γνώμη σας;Was meinen Sie dazu?
Unverified ζεματίζω {verb}j-m was kosten
Έχει γαϊδουρινή υπομονή.Er hat eine Engelsgeduld.
Τί μπορώ νά σάς προσφέρω;Was kann ich Ihnen anbieten?
Unverified Τι θέλετε από μένα;Was wollen Sie von mir?
άξιζε τον κόποdie Mühe hat sich gelohnt
Έχει καλό μνημονικό.Er hat ein gutes Gedächtnis.
αναλώθηκε τελείωςsie hat sich völlig verausgabt
Unverified Έμαθε να διαβάζη και να γράφη.Er hat lesen und schreiben gelernt.
Χάρηκα για τη γνωριμία.Es hat mich gefreut, Sie kennenzulernen.
Unverified καί νά πώς έγινεund so hat es sich zugetragen
Unverified Φοβούμαι πως τα έμαθε όλα.Ich fürchte, dass er alles erfahren hat.
Unverified Από υγεία είμαι καλά.Was die Gesundheit betrifft, geht's mir gut.
Unverified Μπρός στα κάλλη τί'ναι ο πόνος;Was ist der Schmerz im Vergleich zur Schönheit?
Unverified Μ'έπεισε ότι έχει δίκαιο.Er überzeugte mich davon, dass er recht hat.
Unverified Πιστεύω πως το έλαβε το γράμμα.Ich glaube, dass er den Brief erhalten hat.
Unverified Φοβούμαι, μη δεν τον επρόφτασε το τηλεγράφημά μας στο Παρίσι.Ich fürchte, dass unser Telegramm ihn in Paris nicht erreicht hat.
Unverified Έχει υποψία, μήπως τον έχουν διαβάλει στον προιστάμενό του.Er hat den Verdacht, dass sie ihn bei seinem Chef angeschwärzt haben.
οdas
ότιdas
Unverified δηλαδή {adv}das heißt
το λιγότερο {adj}das wenigste
Άστο!Lass das!
Άφησέ το!Lass das!
Unverified αύτο να λέγετεdas ist selbstverständlich
Αυτό είναι νόστιμο!Das schmeckt gut!
θρησκ. κοινωνώ {verb}das Abendmahl empfangen
γεωγρ. Ελλάς {η} [επίσημος](das) Hellas [Eigenname Griechenlands]
ιδίωμα Αυτό μένει μεταξύ μας.Das bleibt unter uns.
Unverified Σιωπηλός ΜάρτυςDas Fenster zum Hof
Μα αυτό είναι ανήκουστο!Das ist ja ungeheuerlich!
αυτό είναι δική του υπόθεσηdas ist seine Sache
Unverified Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.Ich bedaure das sehr.
Unverified καλά ακούγεται [καλή ιδέα]das hört sich gut an
ιδίωμα Unverified καρφί δεν του καίγεται!das ist ihm völlig schnuppe
Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό.Das ist nicht so tragisch.
το φαντάζομαιdas kann ich mir vorstellen
Unverified Το παράθυρο βλέπει προς το Λυκαβηττό.Das Fenster geht zum Lykavettos hinaus.
Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Unverified Σάς ευχαριστώ για το δώρο.Ich danke Ihnen für das Geschenk.
ψήνω το ψάρι στα χείλη κάποιουjdm das Leben zur Hölle machen
ιδίωμα άσπρο πάτο!ex! (das Glas in einem Zug leeren)
Unverified Άφησε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι!Lass das Buch auf dem Tisch liegen!
λογοτ. Unverified Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ]Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind]
Unverified Νοίκιασα ένα δωμάτιο που ήταν κατά το περιβόλι.Ich mietete ein Zimmer, das zum Garten lag.
Unverified Όσο ζώ, δέν θα το ξεχάσω.Solange ich lebe, werde ich das nicht vergessen.
Unverified Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε.Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Das%2Bhat%2Bwas%2Betwas
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.123 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung