| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| αυτό είναι άλλη υπόθεση | das ist etwas anderes/das ist eine andere Sache | |
| ο | das | |
| ότι | das | |
| Άστο! | Lass das! | |
| Unverified δηλαδή {adv} | das heißt | |
| Unverified βογκητό {το} | Tosen {n}(des Meeres) | |
| Unverified υπουργίνα {η} | Frau des Ministers {f} | |
| θρησκ. κοινωνώ {verb} | das Abendmahl empfangen | |
| Άφησέ το! | Lass das! | |
| το λιγότερο {adj} | das wenigste | |
| Unverified Βοϊδοκοιλιά [ιδίωμα] | der Bauch des Rinds | |
| δημαρχία {η} [αξίωμα] | Amt {n} des Bürgermeisters | |
| ιατρ. ωτορραγία {η} | Blutung des äußeren Gehörgangs | |
| ειρωνεία της τύχης | Ironie des Schicksals | |
| Unverified ένεκα η βροχή | wegen des Regens | |
| Unverified κατ' επιταγή του ... | auf Anweisung des ... | |
| Unverified λόγω τής βροχής | wegen des Regens | |
| αστρον. Ιστία {τα} [αστερισμός] | Segel {n} des Schiffs [Sternbild] | |
| αστρον. Πρύμνη {η} [αστερισμός] | Achterdeck {n} des Schiffs [Sternbild] | |
| αστρον. Τρόπις {η} [αστερισμός] | Kiel {m} des Schiffs [Sternbild] | |
| οι Ηράκλειες Στήλες | die Säulen des Herkules | |
| μαθ. το πυθαγόρειο θεώρημα | der Satz des Pythagoras | |
| εμπόρ. κατασκ. εγγύηση {η} του κατασκευαστή | Gewährleistung {f} des Herstellers | |
| ευθύνη {η} του πωλητή | Gewährleistung {f} des Verkäufers | |
| Unverified την ώρα του μαθήματος | während des Unterrichts | |
| Unverified τον καιρό του πολέμου | während des Krieges | |
| Unverified Σιωπηλός Μάρτυς | Das Fenster zum Hof | |
| Αυτό είναι νόστιμο! | Das schmeckt gut! | |
| Unverified αύτο να λέγετε | das ist selbstverständlich | |
| Πόσο στοιχίζει αυτό; | Was kostet das? | |
| αστρον. Νότιος Σταυρός {ο} [αστερισμός] | Kreuz {n} des Südens [Sternbild] | |
| Unverified δυνάμει τής δικαστικής αποφάσεως | kraft des richterlichen Beschlusses | |
| Οι τραγωδίες του Σοφοκλή | Die Tragödien des Sophokles | |
| αναστολή {η} της πτωχευτικής διαδικασίας | Einstellung {f} des Insolvenzverfahrens | |
| κήρυξη {η} της πτωχευτικής διαδικασίας | Eröffnung {f} des Insolvenzverfahrens | |
| γεωγρ. Ελλάς {η} [επίσημος] | (das) Hellas [Eigenname Griechenlands] | |
| το φαντάζομαι | das kann ich mir vorstellen | |
| στρατ. μνημείο {το} του Άγνωστου Στρατιώτη | Grabmal {n} des Unbekannten Soldaten | |
| Unverified πέρα απο τον ποταμό Ευφράτη | jenseits des Flusses Euphrat | |
| ιδίωμα Αυτό μένει μεταξύ μας. | Das bleibt unter uns. | |
| Unverified Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. | Ich bedaure das sehr. | |
| Μα αυτό είναι ανήκουστο! | Das ist ja ungeheuerlich! | |
| Unverified Ήλθες πάνω στον καυγά. | Du kamst gerade während des Streites. | |
| ιδίωμα άσπρο πάτο! | ex! (das Glas in einem Zug leeren) | |
| Unverified καλά ακούγεται [καλή ιδέα] | das hört sich gut an | |
| Unverified αυτό μας έλειπε | das hat uns gerade noch gefehlt | |
| ιδίωμα Unverified καρφί δεν του καίγεται! | das ist ihm völlig schnuppe | |
| αυτό είναι δική του υπόθεση | das ist seine Sache | |
| με όλη τη σημασία της λέξης {adv} | im wahrsten Sinne des Wortes | |
| Η Έβδομη Σφραγίδα [Ίνγκμαρ Μπέργκμαν] | Das siebente Siegel [Ingmar Bergman] | |
| Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό. | Das ist nicht so tragisch. | |
| Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Unverified Σάς ευχαριστώ για το δώρο. | Ich danke Ihnen für das Geschenk. | |
| λογοτ. Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ] | Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind] | |
| ψήνω το ψάρι στα χείλη κάποιου | jdm das Leben zur Hölle machen | |
| Unverified Τα πάντα στερούνται εκτός από το ψωμί. | Alles fehlt ihnen mit Ausnahme des Brotes. | |
| Unverified Άφησε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι! | Lass das Buch auf dem Tisch liegen! | |
| Unverified Όσο ζώ, δέν θα το ξεχάσω. | Solange ich lebe, werde ich das nicht vergessen. | |
| Unverified Νοίκιασα ένα δωμάτιο που ήταν κατά το περιβόλι. | Ich mietete ein Zimmer, das zum Garten lag. | |
| Unverified Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε. | Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich. | |
| Unverified Το παράθυρο βλέπει προς το Λυκαβηττό. | Das Fenster geht zum Lykavettos hinaus. | |
| Unverified Ύστερα απο μια περίοδο κάμψεως, κάνει τώρα διεθνή καρριέρα. | Nach einer Periode des Niedergangs macht er jetzt international Karriere. | |
| Unverified Σαν ήρθαν τα μεσάνυχτα, τότε βγήκαν οι πολεμιστές απ'την κοιλιά του Δόρειου ίππου. | Als Mitternacht gekommen war, kamen die Kämpfer aus dem Bauch des Hölzernen Pferdes heraus. | |