|   All Languages   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   LA   PT   ES   FI   HU   NO   BG   HR   UK   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   IT   RO   HU   PL   SV   RU   NO   FI   SQ   UK   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Greek-German translation for: Das Bildnis des Dorian Gray [Oscar Wild]
  äöüß...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations

LoginSign Up
Home|New Website|About|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!

Das Bildnis des Dorian Gray in other languages:

Deutsch - Griechisch
BETA! This vocabulary is currently being built up from scratch. We need your help: Please review or record entries!

Dictionary Greek German: Das Bildnis des Dorian Gray [Oscar Wild]

Translation 1 - 64 of 64

GreekGerman
λογοτ. Το Πορτραίτο του Ντόριαν Γκρέυ [Όσκαρ Ουάιλντ]Das Bildnis des Dorian Gray [Oscar Wild]
Partial Matches
αυτό είναι άλλη υπόθεσηdas ist etwas anderes/das ist eine andere Sache
Unverified κατ' επιταγή του ...auf Anweisung des ...
ειρωνεία της τύχηςIronie des Schicksals
Unverified τον καιρό του πολέμουwährend des Krieges
Unverified την ώρα του μαθήματοςwährend des Unterrichts
Unverified ένεκα η βροχήwegen des Regens
Unverified λόγω τής βροχήςwegen des Regens
δημαρχία {η} [αξίωμα]Amt {n} des Bürgermeisters
αναστολή {η} της πτωχευτικής διαδικασίαςEinstellung {f} des Insolvenzverfahrens
κήρυξη {η} της πτωχευτικής διαδικασίαςEröffnung {f} des Insolvenzverfahrens
Unverified υπουργίνα {η}Frau des Ministers {f}
εμπόρ. κατασκ. εγγύηση {η} του κατασκευαστήGewährleistung {f} des Herstellers
ευθύνη {η} του πωλητήGewährleistung {f} des Verkäufers
Unverified βογκητό {το}Tosen {n}(des Meeres)
αστρον. Πρύμνη {η} [αστερισμός]Achterdeck {n} des Schiffs [Sternbild]
αστρον. Τρόπις {η} [αστερισμός]Kiel {m} des Schiffs [Sternbild]
αστρον. Νότιος Σταυρός {ο} [αστερισμός]Kreuz {n} des Südens [Sternbild]
αστρον. Ιστία {τα} [αστερισμός]Segel {n} des Schiffs [Sternbild]
μαθ. το πυθαγόρειο θεώρημαder Satz des Pythagoras
οι Ηράκλειες Στήλεςdie Säulen des Herkules
Οι τραγωδίες του ΣοφοκλήDie Tragödien des Sophokles
Unverified πέρα απο τον ποταμό Ευφράτηjenseits des Flusses Euphrat
Unverified δυνάμει τής δικαστικής αποφάσεωςkraft des richterlichen Beschlusses
ιατρ. ωτορραγία {η}Blutung des äußeren Gehörgangs
Unverified Βοϊδοκοιλιά [ιδίωμα]der Bauch des Rinds
στρατ. μνημείο {το} του Άγνωστου ΣτρατιώτηGrabmal {n} des Unbekannten Soldaten
με όλη τη σημασία της λέξης {adv}im wahrsten Sinne des Wortes
Unverified Ήλθες πάνω στον καυγά.Du kamst gerade während des Streites.
Unverified Τα πάντα στερούνται εκτός από το ψωμί.Alles fehlt ihnen mit Ausnahme des Brotes.
Unverified Ύστερα απο μια περίοδο κάμψεως, κάνει τώρα διεθνή καρριέρα.Nach einer Periode des Niedergangs macht er jetzt international Karriere.
Unverified Σαν ήρθαν τα μεσάνυχτα, τότε βγήκαν οι πολεμιστές απ'την κοιλιά του Δόρειου ίππου.Als Mitternacht gekommen war, kamen die Kämpfer aus dem Bauch des Hölzernen Pferdes heraus.
οdas
ότιdas
Unverified δηλαδή {adv}das heißt
το λιγότερο {adj}das wenigste
Άστο!Lass das!
Άφησέ το!Lass das!
Unverified αύτο να λέγετεdas ist selbstverständlich
Αυτό είναι νόστιμο!Das schmeckt gut!
Πόσο στοιχίζει αυτό;Was kostet das?
θρησκ. κοινωνώ {verb}das Abendmahl empfangen
γεωγρ. Ελλάς {η} [επίσημος](das) Hellas [Eigenname Griechenlands]
ιδίωμα Αυτό μένει μεταξύ μας.Das bleibt unter uns.
Unverified Σιωπηλός ΜάρτυςDas Fenster zum Hof
Μα αυτό είναι ανήκουστο!Das ist ja ungeheuerlich!
αυτό είναι δική του υπόθεσηdas ist seine Sache
Unverified Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.Ich bedaure das sehr.
Η Έβδομη Σφραγίδα [Ίνγκμαρ Μπέργκμαν]Das siebente Siegel [Ingmar Bergman]
Unverified καλά ακούγεται [καλή ιδέα]das hört sich gut an
ιδίωμα Unverified καρφί δεν του καίγεται!das ist ihm völlig schnuppe
Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό.Das ist nicht so tragisch.
το φαντάζομαιdas kann ich mir vorstellen
Unverified Το παράθυρο βλέπει προς το Λυκαβηττό.Das Fenster geht zum Lykavettos hinaus.
Unverified αυτό μας έλειπεdas hat uns gerade noch gefehlt
Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
Unverified Σάς ευχαριστώ για το δώρο.Ich danke Ihnen für das Geschenk.
ψήνω το ψάρι στα χείλη κάποιουjdm das Leben zur Hölle machen
ιδίωμα άσπρο πάτο!ex! (das Glas in einem Zug leeren)
Unverified Άφησε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι!Lass das Buch auf dem Tisch liegen!
λογοτ. Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ]Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind]
Unverified Νοίκιασα ένα δωμάτιο που ήταν κατά το περιβόλι.Ich mietete ein Zimmer, das zum Garten lag.
Unverified Όσο ζώ, δέν θα το ξεχάσω.Solange ich lebe, werde ich das nicht vergessen.
Unverified Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε.Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich.
 
Feel free to link to this translation! Permanent link: https://deel.dict.cc/?s=Das+Bildnis+des+Dorian+Gray+%5BOscar+Wild%5D
Hint: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!
Search time: 0.075 sec

» Dieses Gerät BL o.k. ieren Das Bildnis des Dorian Gray [Oscar Wild]/DEEL
 

Add a translation to the Greek-German dictionary

Do you know German-Greek translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!
Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!

Limited Input Mode
More than 1000 translations are waiting for verification. This means you can only add a new
translation if you log in and review another one first (max. 500 unverified entries per user).
The input form will only work from within the Contribute! section.


more...
German more...
Word Class more...
Subject
Comment
(Source, URL)
Similar

New Window

back to top | home© 2002 - 2025 Paul Hemetsberger | contact / privacy
Greek-German dictionary (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement