Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Das Volk erhob sich gegen den König
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Das Volk erhob sich gegen den König in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Das Volk erhob sich gegen den König

Übersetzung 1 - 50 von 159  >>

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
βασιλιάς {ο}König {m}
λαός {ο}Volk {n}
φυλή {η}Volk {n}
Unverified καλά ακούγεται [καλή ιδέα]das hört sich gut an
αβασίλευτος {adj} [χωρίς βασιλιά]ohne König [nachgestellt]
αυτό είναι άλλη υπόθεσηdas ist etwas anderes/das ist eine andere Sache
εναvτίoν {prep}gegen [+Akk.]
μπροστά {prep}gegen [+Akk.]
προς {prep}gegen [+Akk.]
έναντι αμοιβήςgegen Bezahlung
οdas
ότιdas
Άστο!Lass das!
Unverified δηλαδή {adv}das heißt
γονατιστά {adv}auf den Knien
Unverified ΣκάσεHalt den Mund
θρησκ. κοινωνώ {verb}das Abendmahl empfangen
Άφησέ το!Lass das!
το λιγότερο {adj}das wenigste
Unverified υποψήφιοςBewerber (um den Posten eines...)
γεωγρ. Ελλάς {η} [επίσημος](das) Hellas [Eigenname Griechenlands]
Unverified Σιωπηλός ΜάρτυςDas Fenster zum Hof
το φαντάζομαιdas kann ich mir vorstellen
Αυτό είναι νόστιμο!Das schmeckt gut!
Unverified αύτο να λέγετεdas ist selbstverständlich
όλη την ημέραden ganzen Tag
Πόσο στοιχίζει αυτό;Was kostet das?
ρίχνω τα σκουπίδια {verb}den Müll rausbringen
ιδίωμα άσπρο πάτο!ex! (das Glas in einem Zug leeren)
Unverified μεροδούλι μεροφάιvon der Hand in den Mund
Unverified αυτό μας έλειπεdas hat uns gerade noch gefehlt
ιδίωμα Αυτό μένει μεταξύ μας.Das bleibt unter uns.
ιδίωμα Unverified καρφί δεν του καίγεται!das ist ihm völlig schnuppe
Μα αυτό είναι ανήκουστο!Das ist ja ungeheuerlich!
αυτό είναι δική του υπόθεσηdas ist seine Sache
Με δουλεύεις;Willst du mich auf den Arm nehmen?
Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό.Das ist nicht so tragisch.
Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
ψήνω το ψάρι στα χείλη κάποιουjdm das Leben zur Hölle machen
Unverified ασχολούμαιsich beschaeftigen
Unverified οδεύωbegeben sich
Unverified παραπονούμαιbeschweren sich
ανησυχώ {verb}sich sorgen
αντιστέκομαι {verb}sich widersetzen
Unverified απασχολούμαι {verb}sich betätigen
απολογούμαι {verb}sich entschuldigen
αρραβωνιάζομαι {verb}sich verloben
Unverified βαστιέμαι {verb}sich festhalten
βελτιώνομαι {verb}sich verbessern
βιάζομαι {verb}sich beeilen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Das+Volk+erhob+sich+gegen+den+K%C3%B6nig
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.247 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung