| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Λυπάμαι. | Es tut mir leid. | |
| Μα αυτό είναι ανήκουστο! | Das ist ja ungeheuerlich! | |
| το φαντάζομαι | das kann ich mir vorstellen | |
| Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό. | Das ist nicht so tragisch. | |
| αυτό είναι άλλη υπόθεση | das ist etwas anderes/das ist eine andere Sache | |
| ναι | ja | |
| τέλος πάντων | na ja | |
| εμένα {pron} | mir | |
| έτσι {adv} | so | |
| Είμαι καλά. | Mir geht es gut. | |
| είμαι χάλια | mir ist ganz elend | |
| Δε με νοιάζει. | Ist mir egal. | |
| Unverified νά μού χαθής! | Bleib mir gestohlen! | |
| μου είναι αντιπαθής | er ist mir unsympathisch | |
| μου είναι συμπαθής | er ist mir sympathisch | |
| Unverified ονομαζόμενος {ο} {adj} {past-p} | so genannt | |
| Unverified κάτι τέτοιο | so etwas | |
| Μού είναι πολύ δυσάρεστο. | Es ist mir sehr unangenehm. | |
| Unverified Τι θέλετε από μένα; | Was wollen Sie von mir? | |
| έγινε το κεφάλι μου καζάνι | mir brummt der Schädel | |
| Κυριακή {η} | Sonntag {m} <So., Son., Sonnt.> | |
| ιδίωμα έτσι κι έτσι | so la la ... | |
| Unverified Μή μέ παρεξηγήσετε! | Nehmen Sie es mir bitte nicht übel! | |
| Unverified Δώστε, παρακαλώ, τούς χαιρετισμούς μου στόν ... | Grüßen Sie bitte ... von mir. | |
| ιδίωμα Unverified Θα το γράψω στα παλιά μου παπούτσια. | Es ist mir egal. | |
| Unverified Μόλις με χρειαστής, γράψε μου. | Sobald du mich brauchst, schreib mir! | |
| Unverified καί τά λοιπά (κτλ.) | und so weiter (usw.) | |
| Unverified Από υγεία είμαι καλά. | Was die Gesundheit betrifft, geht's mir gut. | |
| Unverified Άντίς για ένα, δύο μου φέρανε. | Anstatt eines brachten sie mir zwei. | |
| Unverified Έκαμα καθώς (όπως) μου είπες. | Ich tat, wie du mir gesagt hast. | |
| ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμι | Ich gebe auf. (Sag mir die Antwort.) | |
| και ούτω καθ' εξής [καθ.] | und so weiter <usw.> | |
| ιδίωμα μέχρι εκεί που σε παίρνει | so weit du kommst | |
| Unverified καί νά πώς έγινε | und so hat es sich zugetragen | |
| Unverified Κόψε μου από τό ψωμί μια φέτα. | Schneide mir von dem Brot eine Schnitte ab! | |
| Unverified Παρά τις υποσχέσεις του δεν μου παρέσχε καμίαν εκδούλευση. | Trotz seiner Versprechungen erwies er mir keine Gefälligkeit. | |
| Unverified Έχω τόση δουλειά, ώστε δεν μού μένει καιρός γιά περίπατο. | Ich habe soviel Arbeit, dass mir keine Zeit zum Spazierengehen bleibt. | |
| ο | das | |
| ότι | das | |
| Άστο! | Lass das! | |
| Unverified δηλαδή {adv} | das heißt | |
| θρησκ. κοινωνώ {verb} | das Abendmahl empfangen | |
| Άφησέ το! | Lass das! | |
| το λιγότερο {adj} | das wenigste | |
| Unverified Θα χτίσω το σπίτι μου έτσι, ώστε να μοιάζη με πλοίο. | Ich werde mein Haus so bauen, dass es wie ein Schiff aussieht. | |
| Unverified Σιωπηλός Μάρτυς | Das Fenster zum Hof | |
| Αυτό είναι νόστιμο! | Das schmeckt gut! | |
| Unverified αύτο να λέγετε | das ist selbstverständlich | |
| Πόσο στοιχίζει αυτό; | Was kostet das? | |
| γεωγρ. Ελλάς {η} [επίσημος] | (das) Hellas [Eigenname Griechenlands] | |
| ιδίωμα Αυτό μένει μεταξύ μας. | Das bleibt unter uns. | |
| Unverified Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. | Ich bedaure das sehr. | |
| ιδίωμα άσπρο πάτο! | ex! (das Glas in einem Zug leeren) | |
| Unverified καλά ακούγεται [καλή ιδέα] | das hört sich gut an | |
| Unverified αυτό μας έλειπε | das hat uns gerade noch gefehlt | |
| ιδίωμα Unverified καρφί δεν του καίγεται! | das ist ihm völlig schnuppe | |
| αυτό είναι δική του υπόθεση | das ist seine Sache | |
| Η Έβδομη Σφραγίδα [Ίνγκμαρ Μπέργκμαν] | Das siebente Siegel [Ingmar Bergman] | |
| Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Unverified Σάς ευχαριστώ για το δώρο. | Ich danke Ihnen für das Geschenk. | |
| λογοτ. Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ] | Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind] | |
| ψήνω το ψάρι στα χείλη κάποιου | jdm das Leben zur Hölle machen | |
| Unverified Άφησε το βιβλίο πάνω στο τραπέζι! | Lass das Buch auf dem Tisch liegen! | |
| Unverified Όσο ζώ, δέν θα το ξεχάσω. | Solange ich lebe, werde ich das nicht vergessen. | |
| Unverified Νοίκιασα ένα δωμάτιο που ήταν κατά το περιβόλι. | Ich mietete ein Zimmer, das zum Garten lag. | |
| Unverified Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε. | Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich. | |
| Unverified Το παράθυρο βλέπει προς το Λυκαβηττό. | Das Fenster geht zum Lykavettos hinaus. | |