| Griechisch | Deutsch | |
Teilweise Übereinstimmung |
| φιλοσ. θεμελιώδεις έννοιες της φιλοσοφίας | Grundbegriffe der Philosophie | |
| Τρίτη {η} | Dienstag {m} <Di., Die., Dienst.> | |
| λούζω κάποιον | jdm die Haare waschen | |
| στα γρήγορα {adv} | auf die Schnelle [ugs.] | |
| αναλαμβάνω την εγγύηση | die Gewährleistung übernehmen | |
| Το λογαριασμό παρακαλώ! | Die Rechnung, bitte! | |
| Unverified μεροδούλι μεροφάι | von der Hand in den Mund | |
| αστρον. Κόμη Βερενίκης {η} [αστερισμός] | Haar {n} der Berenike [Sternbild] | |
| ιδίωμα Unverified είναι ολοφάνερο, προφανές | etw. liegt auf der Hand | |
| Unverified Ο υπουργός έγινε δεκτός. | Der Minister wurde empfangen. | |
| βιολ. ιατρ. Unverified ανοσοσφαιρίνη {η} | ανοσοσφαιρίνες {οι} | Immunglobulin {n} | die Immunoglobuline {pl} | |
| βιολ. Unverified μικροσωληνίσκος {ο} | μικροσωληνίσκοι {οι} | Mikrotubulus {m} | die Mikrotubuli {pl} | |
| η εγγύηση λήγει | die Garantie läuft ab | |
| οι Ηράκλειες Στήλες | die Säulen des Herkules | |
| όλη την ώρα {adv} [συνέχεια] | die ganze Zeit | |
| ιστ. Η Άλωση της Κωνσταντινουπόλεως | die Eroberung Konstantinopels | |
| χάνω την υπομονή μου | die Geduld verlieren | |
| νομ. αντικειμενικός όρος {ο} του αξιοποίνου | objektive Bedingung {f} der Strafbarkeit | |
| έγινε το κεφάλι μου καζάνι | mir brummt der Schädel | |
| Unverified ο δρόμος γιά την Ακρόπολη | der Weg zur Akropolis | |
| λογοτ. Η Μεταμόρφωση [Φραντς Κάφκα] | Die Verwandlung [Franz Kafka] | |
| άξιζε τον κόπο | die Mühe hat sich gelohnt | |
| Οι τραγωδίες του Σοφοκλή | Die Tragödien des Sophokles | |
| Unverified βιοπαλαιστής {ο} | jemand, der sein Leben mit harter Arbeit verbringt | |
| Unverified μου τη δίνει [ιδίωμα] | auf die Nerven gehen [ugs.] | |
| Unverified Εργάζεται για την οικογένεια. | Er arbeitet für die Familie. | |
| Πρωτοδικείο {το} των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων | Gericht {n}erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften | |
| πολιτ. Συμβούλιο {το} Ασφαλείας [του Ο.Η.Ε.] | Sicherheitsrat {m} der Vereinten Nationen <UNSC> | |
| ιδίωμα Unverified Γλώσσα λανθάνουσα, αλήθεια λέει. | Wer sich verspricht, sagt eigentlich die Wahrheit. | |
| Unverified Έφυγεν από το πίσω πόρτα. | Er ging durch die Hintertür hinaus. | |
| Unverified Αφού έπαψε η βροχή, ξεκινήσαμε. | Als der Regen aufgehört hatte, brachen wir auf. | |
| Το δάσος εκτείνεται ως την ακτή. | Der Wald erstreckt sich bis zur Küste. | |
| λογοτ. Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ] | Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind] | |
| Unverified Από υγεία είμαι καλά. | Was die Gesundheit betrifft, geht's mir gut. | |
| H Γη περιφέρεται γύρω από τον Ήλιο | Die Erde umkreist die Sonne | |
| Unverified Με συνόδεψε ως την εξώπορτα. | Er begleitete mich bis an die Haustür. | |
| ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμι | Ich gebe auf. (Sag mir die Antwort.) | |
| Unverified Ο καθρέφτης είναι ανάμεσα στα δύο παράθυρα. | Der Spiegel steht zwischen den beiden Fenstern. | |
| Unverified Ο λαγός πετάχτηκε μέσα από τους θάμνους. | Der Hase sprang aus dem Gebüsch heraus. | |
| παροιμ. βγάζω το φίδι από την τρύπα [μεταφ.] | die Kuh vom Eis holen [fig.] | |
| Unverified Γύρω από την πόλη υπάρχουν δάση. | Rings um die Stadt gibt es Wälder. | |
| Unverified Η γάτα κάθεται κάτω από το τραπέζι. | Die Katze sitzt unter dem Tisch. | |
| Unverified Έκοψε το δέντρο πάνω απο τη ρίζα. | Er schnitt den Baum über der Wurzel ab. | |
| Unverified Με τη ζέστη δεν μπορούμε να πάμε έξω. | Bei der Hitze können wir nicht ausgehen. | |
| Unverified βγαίνω έξω απ' τα ρούχα μου [ιδίωμα] [κοιν.] | an die Decke gehen [fig.] [ugs.] | |
| Unverified Το εμπόρευμα αγοράστηκε (επί τη) βάσει δείγματος. | Die Ware wurde auf Grund eines Musters gekauft. | |
| μουσ. Unverified Ο Πέτρος και ο Λύκος [Σεργκέι Προκόφιεφ] | Peter und der Wolf [Sergei Prokofjew] | |
| ιστ. Ένωση {η} Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών <Ε.Σ.Σ.Δ.> | Union {f} der Sozialistischen Sowjetrepubliken <UdSSR> | |
| θύματα {τα} των επιθέσεων της 11ης Σεπτεμβρίου 2001 | Opfer {pl} der Terroranschläge am 11. September 2001 | |
| Unverified Μ'όλες τις δυσκολίες δεν πρέπει κανείς ούτε στιγμή ν'απελπιστή. | Trotz all der Schwierigkeiten darf man keinen Augenblick verzweifeln. | |