| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| τελευταίος {adj} | letzter | |
| είμαι {verb} | sein | |
| υπάρχω {verb} | sein | |
| Unverified φευγάτος | weg sein | |
| απαγορεύεται {verb} | verboten sein | |
| αυθαδιάζω {verb} | frech sein | |
| διψάω {verb} | durstig sein | |
| Unverified θυμώνω {verb} | zornig sein | |
| πελαγώνω {verb} | ratlos sein | |
| φταίω {verb} | schuld sein | |
| σωζόμενος {past-p} {adv} [διατηρημένος] | erhalten sein | |
| ζηλεύω {verb} | eifersüchtig sein [auf] | |
| Unverified θαλασσοπνiγομαι {verb} | in Seenot sein | |
| Unverified λανθάνω {verb} | latent vorhanden sein | |
| κάνω αγαθοεργίες | wohltätig sein | |
| Unverified δεν παίζομαι {verb} | unschlagbar sein | |
| είμαι γεννημένος {verb} | geboren sein | |
| νοιώθω ναυτία {verb} | seekrank sein | |
| γλιστρώ {verb} [είμαι γλιστερός] | rutschig sein | |
| Unverified καμαρώνω {verb} | stolz sein auf etw. | |
| παρευρίσκομαι {verb} [είμαι παρών] | dabei sein | |
| Unverified αδιαφορώ γιά {verb} | gleichgültig sein gegenüber | |
| είμαι έτοιμος/η {verb} | fertig sein | |
| Unverified ευχαριστιέμαι από {verb} | erfreut sein über etw. | |
| Unverified λυπούμαι γιά {verb} | betrübt sein über etw. | |
| έχω πολλές ασχολίες | sehr beschäftigt sein | |
| μιλώ με ευφράδεια | sehr redegewandt sein | |
| είμαι στην ώρα μου {verb} | pünktlich sein | |
| είμαι ερωτευμένος με {verb} | verliebt sein in [+Akk.] | |
| είμαι προχωρημένος {verb} [είμαι σε κάποιο σημείο] | weit sein | |
| Τι θα θέλατε; [κοιν.] | Was darf es sein? | |
| η | die | |
| Unverified βιοπαλαιστής {ο} | jemand, der sein Leben mit harter Arbeit verbringt | |
| Unverified όσοι {pron} | alle, die | |
| Unverified Θα λείψω για τρείς μέρες. | Ich werde drei Tage abwesend sein. | |
| Unverified σκάσε | halt die Klappe | |
| Unverified {η} κατάσταση | die Situation | |
| Unverified οι πιό πολλοί {adj} | die meisten | |
| Τρίτη {η} | Dienstag {m} <Di., Die., Dienst.> | |
| λούζω κάποιον | jdm die Haare waschen | |
| στα γρήγορα {adv} | auf die Schnelle [ugs.] | |
| αναλαμβάνω την εγγύηση | die Gewährleistung übernehmen | |
| Το λογαριασμό παρακαλώ! | Die Rechnung, bitte! | |
| βιολ. ιατρ. Unverified ανοσοσφαιρίνη {η} | ανοσοσφαιρίνες {οι} | Immunglobulin {n} | die Immunoglobuline {pl} | |
| βιολ. Unverified μικροσωληνίσκος {ο} | μικροσωληνίσκοι {οι} | Mikrotubulus {m} | die Mikrotubuli {pl} | |
| η εγγύηση λήγει | die Garantie läuft ab | |
| οι Ηράκλειες Στήλες | die Säulen des Herkules | |
| όλη την ώρα {adv} [συνέχεια] | die ganze Zeit | |
| ιστ. Η Άλωση της Κωνσταντινουπόλεως | die Eroberung Konstantinopels | |
| χάνω την υπομονή μου | die Geduld verlieren | |
| λογοτ. Η Μεταμόρφωση [Φραντς Κάφκα] | Die Verwandlung [Franz Kafka] | |
| άξιζε τον κόπο | die Mühe hat sich gelohnt | |
| ιδίωμα αξίζει τον κόπο | es ist die Mühe wert | |
| Οι τραγωδίες του Σοφοκλή | Die Tragödien des Sophokles | |
| Unverified μου τη δίνει [ιδίωμα] | auf die Nerven gehen [ugs.] | |
| Unverified Εργάζεται για την οικογένεια. | Er arbeitet für die Familie. | |
| Unverified η εκστρατεία κατά των Αράβων | der Feldzug gegen die Araber | |
| ιδίωμα Unverified Γλώσσα λανθάνουσα, αλήθεια λέει. | Wer sich verspricht, sagt eigentlich die Wahrheit. | |
| Unverified Έφυγεν από το πίσω πόρτα. | Er ging durch die Hintertür hinaus. | |
| λογοτ. Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ] | Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind] | |
| Unverified Από υγεία είμαι καλά. | Was die Gesundheit betrifft, geht's mir gut. | |
| H Γη περιφέρεται γύρω από τον Ήλιο | Die Erde umkreist die Sonne | |
| Unverified Δίπλα στο Πανεπιστήμιο είναι η Ακαδημία. | Neben der Universität ist die Akademie. | |
| Unverified Με συνόδεψε ως την εξώπορτα. | Er begleitete mich bis an die Haustür. | |
| ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμι | Ich gebe auf. (Sag mir die Antwort.) | |
| παροιμ. βγάζω το φίδι από την τρύπα [μεταφ.] | die Kuh vom Eis holen [fig.] | |
| Unverified Γύρω από την πόλη υπάρχουν δάση. | Rings um die Stadt gibt es Wälder. | |
| Unverified Η γάτα κάθεται κάτω από το τραπέζι. | Die Katze sitzt unter dem Tisch. | |
| Unverified Κατά τον Πλάτωνα η ψυχή είναι αθάνατη. | Nach Platon ist die Seele unsterblich. | |
| Unverified βγαίνω έξω απ' τα ρούχα μου [ιδίωμα] [κοιν.] | an die Decke gehen [fig.] [ugs.] | |
| Unverified Η στάσις είναι κοντά στο ταχυδρομείο. | Die Haltestelle ist in der Nähe der Post. | |
| Unverified Το εμπόρευμα αγοράστηκε (επί τη) βάσει δείγματος. | Die Ware wurde auf Grund eines Musters gekauft. | |
| Unverified Τόν περιποιόταν η μητέρα, ώσπου έγινε καλά. | Die Mutter pflegte ihn, bis er wieder gesund war. | |
| Unverified Όσο πιο κρύος είναι ο αέρας, τόσο πιο βαρύς είναι. | Je kälter die Luft, desto schwerer ist sie. | |
| Unverified Σαν ήρθαν τα μεσάνυχτα, τότε βγήκαν οι πολεμιστές απ'την κοιλιά του Δόρειου ίππου. | Als Mitternacht gekommen war, kamen die Kämpfer aus dem Bauch des Hölzernen Pferdes heraus. | |