Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   FR   SK   IS   HU   ES   NL   PL   RU   SQ   NO   SV   IT   FI   DA   CS   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Du+kannst+mal+im+Mondschein+besuchen+begegnen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Du+kannst+mal+im+Mondschein+besuchen+begegnen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Du kannst mal im Mondschein besuchen begegnen

Übersetzung 1 - 65 von 65

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Unverified Όταν δής τον υπουργό, μίλησέ του για μένα.Wenn du den Minister siehst, sprich mal meinetwegen mit ihm.
φεγγαράδα {η}Mondschein {m}
ανταμώνω {verb}begegnen
επισκέπτομαι {verb}besuchen
παρακολουθώ {verb}besuchen
φορά {η}Mal {n}
ιδίωμα να σου πωhör mal
για πες, δε μου λες..sag mal
Unverified άλλοτε ... άλλοτε {adv}mal ..., mal ...
ιδίωμα Unverified μπορώ να περάσω;Kann ich mal durch?
Unverified Για πρώτη φορά είμαι στήν Ελλάδα.Ich bin zum ersten Mal in Griechenland.
Unverified Θέλω ένα χαλί τρία με τέσσερα.Ich möchte einen Teppich drei mal vier.
Unverified Πέρασε αύριο από το γραφείο μου.Komm morgen mal in meinem Büro vorbei!
Unverified Εδώ και δύο χρόνια τον είδα για τελευταία φορά.Vor zwei Jahren habe ich ihn zum letzten Mal gesehen.
εσύ {pron}du
εσύ ο ίδιος {pron}du selber
Θα ήθελες να...;Möchtest du ... ?
Είναι η σειρά σου.Du bist dran.
Μιλάς Ελληνικά?Sprichst du Griechisch?
Τι πιστεύεις;Was glaubst du?
Εσύ τι λες;Was meinst du?
Πώς σε λένε;Wie heißt du?
Από πού είσαι;Woher kommst du?
Unverified Με ποιόν μιλούσες;Mit wem sprachst du?
ιδίωμα μέχρι εκεί που σε παίρνειso weit du kommst
Πότε είναι τα γενέθλιά σου;Wann hast du Geburtstag?
όποτε θέλειςwann immer du willst
ιδίωμα Unverified Τι μου λεςwas du nicht sagst
Πόσων ετών είσαι;Wie alt bist du?
Πόσων χρονών είσαι;Wie alt bist du?
Τι ηλικία έχεις;Wie alt bist du?
Ευχαριστώ που ήρθες!Danke, dass du gekommen bist!
Unverified Εσύ σαν συγγενής έπρεπε να με υποστηρίξης.Du als Verwandter müsstest mich unterstützen.
Unverified Ήλθες πάνω στον καυγά.Du kamst gerade während des Streites.
Unverified Έμαθε πως είσαι άρρωστος.Er erfuhr, dass du krank seiest.
Unverified Μόλις με χρειαστής, γράψε μου.Sobald du mich brauchst, schreib mir!
Unverified Έκαμα καθώς (όπως) μου είπες.Ich tat, wie du mir gesagt hast.
Unverified Κοίταξε, μην κάνης λάθος.Sieh zu, dass du keinen Fehler machst.
Με δουλεύεις;Willst du mich auf den Arm nehmen?
Unverified Πριν φύγης, να σε ιδώ.Bevor du weggehst möchte ich dich noch sehen
Unverified Αφού τελειώσης το μάθημά σου, έλα να πάμε περίπατο.Nachdem du deine Arbeit beendet hast, lass uns einen Spaziergang machen.
Unverified Σού το είπα να μη παίζης τα κλειδιά σου.Ich sagte dir doch, dass du nicht mit den Schlüsseln spielen sollst.
αυτή τη στιγμή {adv}im Augenblick
Unverified απόδημος {adj}im Ausland
στο ύπαιθρο {adv}im Freien
Unverified αυθεντικά [όπως ήταν στην αρχή]im Original
κατά τα άλλα {adv}im Übrigen
δεξιόστροφος {adj}im Uhrzeigersinn
κινούμενος δεξιά {adj}im Uhrzeigersinn
ιδίωμα Unverified σε αμφιβολία {adv}im Zweifel
σε εξέλιξηim Gange
Unverified στενά {adv}im engen Sinne
Unverified αν τύχη καιim Falle, dass
Unverified αντιθέτως {adv}im Gegensatz (dazu)
την τελευταία στιγμή {adv}im letzten Augenblick
Unverified Τον προηγουμενο μηνα {adv}im letzten Monat
Unverified κάτω στο υπόγειοunten im Keller
Unverified αγεροχτυπιέμαι {verb}im Wind flattern
ως ανταπόδοση {adv}im Gegenzug [als Gegenleistung]
έχω σκουλήκια στον κώλοHummeln im Hintern haben
στο {prep}im [Präp. + Art.: in dem]
με όλη τη σημασία της λέξης {adv}im wahrsten Sinne des Wortes
Unverified Τον είδα που έπαιζε στην αυλή.Ich sah ihn im Hof spielen.
Unverified Μέσ' στην καρδιά του χειμώνα γυρίζει χωρίς παλτό.Mitten im Winter geht er ohne Mantel umher.
Unverified Μπρός στα κάλλη τί'ναι ο πόνος;Was ist der Schmerz im Vergleich zur Schönheit?
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Du%2Bkannst%2Bmal%2Bim%2BMondschein%2Bbesuchen%2Bbegegnen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.064 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung