| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified Τα πάντα στερούνται εκτός από το ψωμί. | Alles fehlt ihnen mit Ausnahme des Brotes. | |
| Unverified Σού το είπα να μη παίζης τα κλειδιά σου. | Ich sagte dir doch, dass du nicht mit den Schlüsseln spielen sollst. | |
| μετέχω {verb} | teilen | |
| συμμερίζομαι {verb} | teilen | |
| διαιρώ {verb} [χωρίζω σε τμήματα-κομμάτια, τεμαχίζω, κομματιάζω] | teilen | |
| Τι κάνετε; | Wie geht es Ihnen? | |
| Τί μπορώ νά σάς προσφέρω; | Was kann ich Ihnen anbieten? | |
| Unverified Πρέπει νά σάς ζητήσω συγγνώμην. | Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen. | |
| Unverified Σάς ευχαριστώ για το δώρο. | Ich danke Ihnen für das Geschenk. | |
| εμείς {pron} | wir | |
| ήμασταν | wir waren | |
| ότι {conj} | dass | |
| που {conj} | dass | |
| Unverified σαν εμάς | wie wir | |
| υπολογίζω να {verb} | damit rechnen, dass | |
| Unverified Πάμε στο καφενείο. | Gehen wir ins Café! | |
| Unverified Πώς και...; | Wie kommt's, dass ... ? | |
| Unverified αν τύχη και | im Falle, dass | |
| Unverified Άν (Να) βρίσκαμε ψάρια! | Wenn wir nur Fische fänden! | |
| Unverified Για ψωμί, έχουμε μπόλικο. | Brot (betont!) haben wir reichlich. | |
| Unverified Καθόμαστε πόρτα με πόρτα. | Wir wohnen Tür an Tür. | |
| Ευχαριστώ που ήρθες! | Danke, dass du gekommen bist! | |
| είχε ως συνέπεια να | hatte zur Folge, dass | |
| Unverified Δεν ήταν άνθρωπος σάν εμάς. | Es war kein Mensch wie wir. | |
| Unverified Έμαθε πως είσαι άρρωστος. | Er erfuhr, dass du krank seiest. | |
| Unverified Λέει πως είναι άρρωστος. | Er sagt, dass er krank sei. | |
| Unverified Όταν εφτάσαμε, ήταν πιά αργά. | Als wir ankamen, war es schon spät. | |
| Unverified Πάμε μαζί μέχρι την Ομόνοια. | Gehen wir zusammen bis zum Omonoia-Platz. | |
| Unverified Κοίταξε, μην κάνης λάθος. | Sieh zu, dass du keinen Fehler machst. | |
| Unverified Αφού έπαψε η βροχή, ξεκινήσαμε. | Als der Regen aufgehört hatte, brachen wir auf. | |
| Unverified Μπροστά στο σπίτι βλέπομε μια βρύση. | Vor dem Haus sehen wir einen Brunnen. | |
| Unverified Φοβούμαι πως τα έμαθε όλα. | Ich fürchte, dass er alles erfahren hat. | |
| Unverified Μ'έπεισε ότι έχει δίκαιο. | Er überzeugte mich davon, dass er recht hat. | |
| Unverified Με τη ζέστη δεν μπορούμε να πάμε έξω. | Bei der Hitze können wir nicht ausgehen. | |
| Unverified Πιστεύω πως το έλαβε το γράμμα. | Ich glaube, dass er den Brief erhalten hat. | |
| Unverified Λέει να μείνη εδώ λίγες μέρες. | Er sagt, dass er noch einige Tage hier bleibe. | |
| Unverified Δεν είναι σπάνιο να δαγκωθή κανείς απο φίδι. | Es ist nicht selten, dass man von einer Schlange gebissen wird. | |
| Unverified Έχει υποψία, μήπως τον έχουν διαβάλει στον προιστάμενό του. | Er hat den Verdacht, dass sie ihn bei seinem Chef angeschwärzt haben. | |
| Unverified Έχω τόση δουλειά, ώστε δεν μού μένει καιρός γιά περίπατο. | Ich habe soviel Arbeit, dass mir keine Zeit zum Spazierengehen bleibt. | |
| Unverified Φοβούμαι, μη δεν τον επρόφτασε το τηλεγράφημά μας στο Παρίσι. | Ich fürchte, dass unser Telegramm ihn in Paris nicht erreicht hat. | |
| Unverified Θα χτίσω το σπίτι μου έτσι, ώστε να μοιάζη με πλοίο. | Ich werde mein Haus so bauen, dass es wie ein Schiff aussieht. | |
| Unverified Kάτω ...! | Nieder mit ...! | |
| αεροπορικώς {adv} [ταχυδρομείο] | mit Luftpost | |
| με {prep} | mit [+Dat.] <m.> | |
| μονομιάς {adv} | mit einem Schlag | |
| Unverified αναθέτω {verb} | jdn. mit etw. beauftragen | |
| αντιβίωση {η} | Behandlung {f} mit Antibiotika | |
| Unverified σχετικά με | mit Bezug auf | |
| Unverified σχετικός με | mit Bezug auf | |
| συνεργάζομαι (με) {verb} | zusammenarbeiten (mit [+Dat.]) | |
| Τετάρτη {η} | Mittwoch {m} <Mi., Mit., Mittw.> | |
| Unverified αρκούμαι σέ {verb} | sich begnügen mit etw. | |
| Unverified ευχαριστιέμαι σέ {verb} | sich begnügen mit etw. | |
| δουλεύω με σύστημα | mit System arbeiten | |
| με φιλικούς χαιρετισμούς | mit freundlichen Grüßen | |
| Unverified Με ποιόν μιλούσες; | Mit wem sprachst du? | |
| αεροπορικώς {adv} [γενικά: με το αεροπλάνο] | mit dem Flugzeug | |
| με άλλα λόγια {adv} | mit anderen Worten <m. a. W.> | |
| Unverified Ήπια καφέ με γάλα. | Ich trank Kaffee mit Milch. | |
| Unverified βιοπαλαιστής {ο} | jemand, der sein Leben mit harter Arbeit verbringt | |
| με καρότο και μαστίγιο {adv} [ιδίωμα] | mit Zuckerbrot und Peitsche [Redewendung] | |
| Unverified κόψ'το με ... [μη μου λες γιά ...] [ιδίωμα] | hör bloß auf mit ... | |
| Unverified Φέρε μαζί με τον καφέ και τα τσιγάρα μου. | Bring mit dem Kaffee auch meine Zigaretten her! | |
| οικον. εταιρεία {η} περιορισμένης ευθύνης <Ε.Π.Ε.> | Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> | |
| Unverified Όταν δής τον υπουργό, μίλησέ του για μένα. | Wenn du den Minister siehst, sprich mal meinetwegen mit ihm. | |