Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Ich habe eine schlimme Erkältung
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich habe eine schlimme Erkältung in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Ich habe eine schlimme Erkältung

Übersetzung 1 - 55 von 55

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
πάνω σ' αυτό δεν έχω καμιά επιρροήdarauf habe ich keinen Einfluss
κρυολόγημα {το}Erkältung {f}
κρύωμα {το}Erkältung {f}
πολλάeine Menge {f}
Unverified φούχτα {η}eine Hand {f} voll
βρίσκω ασχολίαeine Beschäftigung finden
Unverified πλήθος απόeine Menge
εγώ {pron}ich
είμαιich bin
Έχει γαϊδουρινή υπομονή.Er hat eine Engelsgeduld.
μια επίμονη ασθένειαeine hartnäckige Krankheit
διηγούμαι μια ιστορία {verb}eine Geschichte erzählen
Αστειεύομαι.Ich scherze nur.
Συμφωνώ.Ich bin einverstanden.
Επιτρέπετε να ... ;Darf ich ... ?
Unverified γαμώich ficke, inf. ficken [vulg.]
Σ'αγαπώ.Ich liebe dich.
αισθάνομαι κολακευμένοςich fühle mich geschmeichelt
Δε νομίζω.Ich glaube nicht.
Δεν καταλαβαίνω.Ich verstehe nicht.
Δεν ξέρω.Ich weiß (es) nicht.
Είμαι καθοδόν!Ich bin schon unterwegs!
είμαι συνδεδεμένοςich bin online
Unverified Θά ήθελα ...Ich hätte gern ...
Unverified Θά προτιμούσα ...Ich möchte lieber ...
Κατάγομαι από ...Ich komme aus ...
μένω σeich wohne in
Μένω σε ...Ich wohne in ...
Ονομάζομαι Φράνκ.Ich heiße Frank.
Ούτε εγώ.Ich auch nicht!
Πλάκα κάνω.Ich scherze nur.
Θέλω να πάω.Ich will gehen.
Με λένε Φράνκ.Ich heiße Frank.
Να σας συστήσω...Darf ich vorstellen, ...
το φαντάζομαιdas kann ich mir vorstellen
ιδίωμα Unverified εγώ να δειςund ich erst [Bekräftigung]
Είμαι ξένος εδώ.Ich bin fremd hier.
ιδίωμα Unverified μπορώ να περάσω;Kann ich mal durch?
Σέ συγχαίρω γιά ...Ich gratuliere dir zu ...
Είμαι από την Αυστρία.Ich bin aus Österreich.
Είναι η σειρά μου.Ich bin dran.
Unverified Θέλω νά σάς αποχαιρετίσω.Ich möchte mich verabschieden.
Κατοικώ στον / στη / στο...Ich wohne in...
Πώς μπορώ να έρθω;Wie komme ich dahin?
Το όνομά μου είναι Φράνκ.Ich heiße Frank.
Unverified Θά ξανάλθω αργότερα.Ich komme später noch einmal wieder.
Unverified πως θα παω αεροδρομιοWie komme ich zum Flughafen?
Τί μπορώ νά σάς προσφέρω;Was kann ich Ihnen anbieten?
ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμιIch gebe auf. (Sag mir die Antwort.)
Unverified Πρέπει νά σάς ζητήσω συγγνώμην.Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen.
αυτό είναι άλλη υπόθεσηdas ist etwas anderes/das ist eine andere Sache
ιδίωμα Unverified δε θα 'θελα να σε βάλω σε κόποich möchte dir keine Umstände bereiten
[επίσ.] Θα θέλατε να του/της μεταφέρω κάποιο μήνυμα?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Δεν είχα ακόμα την ευκαιρία να το ρωτήσω.Ich hatte noch keine Gelegenheit, ihn zu fragen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Ich+habe+eine+schlimme+Erk%C3%A4ltung
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.084 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten