Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   SV   IS   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Ich habe ihm alles erzählt
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Ich habe ihm alles erzählt in anderen Sprachen:

Deutsch - Französisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Ich habe ihm alles erzählt

Übersetzung 1 - 54 von 54

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
[επίσ.] Θα θέλατε να του/της μεταφέρω κάποιο μήνυμα?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό.Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden.
πάνω σ' αυτό δεν έχω καμιά επιρροήdarauf habe ich keinen Einfluss
του {pron}ihm
όλα {pron}alles
Είναι καλά.Es geht ihm gut.
Καλά είναι.Es geht ihm gut.
τα πάντα {pron}alles
Καλά τα πάει.Es geht ihm gut.
Καλή τύχη!Alles Gute!
Πώς τα πάει; {εκφράσεις}Wie geht es ihm/ihr?
ιδίωμα Unverified καρφί δεν του καίγεται!das ist ihm völlig schnuppe
εγώ {pron}ich
είμαιich bin
Αστειεύομαι.Ich scherze nur.
Σ'αγαπώ.Ich liebe dich.
Συμφωνώ.Ich bin einverstanden.
Δε νομίζω.Ich glaube nicht.
Δεν καταλαβαίνω.Ich verstehe nicht.
είμαι συνδεδεμένοςich bin online
Unverified Θά ήθελα ...Ich hätte gern ...
Unverified Θά προτιμούσα ...Ich möchte lieber ...
Κατάγομαι από ...Ich komme aus ...
μένω σeich wohne in
Μένω σε ...Ich wohne in ...
Ονομάζομαι Φράνκ.Ich heiße Frank.
Ούτε εγώ.Ich auch nicht!
Πλάκα κάνω.Ich scherze nur.
Επιτρέπετε να ... ;Darf ich ... ?
Unverified γαμώich ficke, inf. ficken [vulg.]
αισθάνομαι κολακευμένοςich fühle mich geschmeichelt
Δεν ξέρω.Ich weiß (es) nicht.
Είμαι καθοδόν!Ich bin schon unterwegs!
Θέλω να πάω.Ich will gehen.
Με λένε Φράνκ.Ich heiße Frank.
Να σας συστήσω...Darf ich vorstellen, ...
το φαντάζομαιdas kann ich mir vorstellen
ιδίωμα Unverified εγώ να δειςund ich erst [Bekräftigung]
Είμαι ξένος εδώ.Ich bin fremd hier.
ιδίωμα Unverified μπορώ να περάσω;Kann ich mal durch?
Σέ συγχαίρω γιά ...Ich gratuliere dir zu ...
Είμαι από την Αυστρία.Ich bin aus Österreich.
Είναι η σειρά μου.Ich bin dran.
Unverified Θέλω νά σάς αποχαιρετίσω.Ich möchte mich verabschieden.
Κατοικώ στον / στη / στο...Ich wohne in...
Πώς μπορώ να έρθω;Wie komme ich dahin?
Το όνομά μου είναι Φράνκ.Ich heiße Frank.
Unverified Θά ξανάλθω αργότερα.Ich komme später noch einmal wieder.
Unverified πως θα παω αεροδρομιοWie komme ich zum Flughafen?
Τί μπορώ νά σάς προσφέρω;Was kann ich Ihnen anbieten?
ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμιIch gebe auf. (Sag mir die Antwort.)
Unverified Πρέπει νά σάς ζητήσω συγγνώμην.Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen.
ιδίωμα Unverified δε θα 'θελα να σε βάλω σε κόποich möchte dir keine Umstände bereiten
Δεν είχα ακόμα την ευκαιρία να το ρωτήσω.Ich hatte noch keine Gelegenheit, ihn zu fragen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Ich+habe+ihm+alles+erz%C3%A4hlt
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.066 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten