Knüppel+aus+Sack+holen in anderen Sprachen:

Wörterbuch Griechisch ↔ Deutsch: Knüppel aus Sack holen | Übersetzung 1 - 20 von 20 |
![]() | Griechisch | Deutsch | ![]() |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden | ||
Teilweise Übereinstimmung | |||
![]() | ρόπαλο {το} | Knüppel {m} | ![]() |
![]() | φέρνω {verb} | holen | ![]() |
![]() | σακί {το} | Sack {m} | ![]() |
![]() | φέρνω κάτι {verb} | etw. holen | ![]() |
![]() | Unverified παίρνω φόρα | Swung holen | ![]() |
![]() | παροιμ. βγάζω το φίδι από την τρύπα [μεταφ.] | die Kuh vom Eis holen [fig.] | ![]() |
![]() | από {prep} | aus | ![]() |
![]() | από, εκτός {prep} | aus ... (heraus) | ![]() |
![]() | εβένινος {adj} | aus Ebenholz [nachgestellt] | ![]() |
![]() | από συνήθεια | aus Gewohnheit | ![]() |
![]() | λιθόκτιστος {adj} | aus Stein gebaut | ![]() |
![]() | πλινθόκτιστος {adj} | aus Ziegeln gebaut | ![]() |
![]() | αποτελούμαι από κτ. {verb} | aus etw. bestehen | ![]() |
![]() | κατάγομαι {verb} [προέρχομαι] από | stammen aus [+Dat.] | ![]() |
![]() | από ιατρική άποψη {adv} | aus ärztlicher Sicht | ![]() |
![]() | για λόγους υγείας {adv} | aus gesundheitlichen Gründen | ![]() |
![]() | Κατάγομαι από ... | Ich komme aus ... | ![]() |
![]() | Unverified συναγομαι απο {verb} | sich ergeben aus | ![]() |
![]() | απ' την πλευρά μου | aus meiner Sicht | ![]() |
![]() | Είμαι από την Αυστρία. | Ich bin aus Österreich. | ![]() |

Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Kn%C3%BCppel%2Baus%2BSack%2Bholen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.037 Sek.
Übersetzungen vorschlagen
Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!
nach oben | home | © 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |

Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten