| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Από πού είσαι; | Woher kommst du? | |
| ιδίωμα μέχρι εκεί που σε παίρνει | so weit du kommst | |
| Unverified Μόλις με χρειαστής, γράψε μου. | Sobald du mich brauchst, schreib mir! | |
| Unverified Έκαμα καθώς (όπως) μου είπες. | Ich tat, wie du mir gesagt hast. | |
| Unverified Με ποιόν μιλούσες; | Mit wem sprachst du? | |
| Unverified Όταν δής τον υπουργό, μίλησέ του για μένα. | Wenn du den Minister siehst, sprich mal meinetwegen mit ihm. | |
| Unverified Σού το είπα να μη παίζης τα κλειδιά σου. | Ich sagte dir doch, dass du nicht mit den Schlüsseln spielen sollst. | |
| εμένα {pron} | mir | |
| Λυπάμαι. | Es tut mir leid. | |
| Είμαι καλά. | Mir geht es gut. | |
| είμαι χάλια | mir ist ganz elend | |
| Δε με νοιάζει. | Ist mir egal. | |
| Unverified νά μού χαθής! | Bleib mir gestohlen! | |
| το φαντάζομαι | das kann ich mir vorstellen | |
| μου είναι αντιπαθής | er ist mir unsympathisch | |
| μου είναι συμπαθής | er ist mir sympathisch | |
| Μού είναι πολύ δυσάρεστο. | Es ist mir sehr unangenehm. | |
| Unverified Τι θέλετε από μένα; | Was wollen Sie von mir? | |
| έγινε το κεφάλι μου καζάνι | mir brummt der Schädel | |
| Unverified Μή μέ παρεξηγήσετε! | Nehmen Sie es mir bitte nicht übel! | |
| Unverified Δώστε, παρακαλώ, τούς χαιρετισμούς μου στόν ... | Grüßen Sie bitte ... von mir. | |
| ιδίωμα Unverified Θα το γράψω στα παλιά μου παπούτσια. | Es ist mir egal. | |
| Unverified Από υγεία είμαι καλά. | Was die Gesundheit betrifft, geht's mir gut. | |
| Unverified Άντίς για ένα, δύο μου φέρανε. | Anstatt eines brachten sie mir zwei. | |
| ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμι | Ich gebe auf. (Sag mir die Antwort.) | |
| Unverified Κόψε μου από τό ψωμί μια φέτα. | Schneide mir von dem Brot eine Schnitte ab! | |
| Unverified Παρά τις υποσχέσεις του δεν μου παρέσχε καμίαν εκδούλευση. | Trotz seiner Versprechungen erwies er mir keine Gefälligkeit. | |
| Unverified Έχω τόση δουλειά, ώστε δεν μού μένει καιρός γιά περίπατο. | Ich habe soviel Arbeit, dass mir keine Zeit zum Spazierengehen bleibt. | |
| εσύ {pron} | du | |
| Μιλάς Ελληνικά? | Sprichst du Griechisch? | |
| Τι πιστεύεις; | Was glaubst du? | |
| εσύ ο ίδιος {pron} | du selber | |
| Θα ήθελες να...; | Möchtest du ... ? | |
| όποτε θέλεις | wann immer du willst | |
| Εσύ τι λες; | Was meinst du? | |
| Πώς σε λένε; | Wie heißt du? | |
| Unverified Kάτω ...! | Nieder mit ...! | |
| Πόσων ετών είσαι; | Wie alt bist du? | |
| Πόσων χρονών είσαι; | Wie alt bist du? | |
| Τι ηλικία έχεις; | Wie alt bist du? | |
| ιδίωμα Unverified Τι μου λες | was du nicht sagst | |
| Είναι η σειρά σου. | Du bist dran. | |
| αεροπορικώς {adv} [ταχυδρομείο] | mit Luftpost | |
| με {prep} | mit [+Dat.] <m.> | |
| μονομιάς {adv} | mit einem Schlag | |
| Ευχαριστώ που ήρθες! | Danke, dass du gekommen bist! | |
| Unverified αναθέτω {verb} | jdn. mit etw. beauftragen | |
| αντιβίωση {η} | Behandlung {f} mit Antibiotika | |
| Unverified σχετικά με | mit Bezug auf | |
| Unverified σχετικός με | mit Bezug auf | |
| συνεργάζομαι (με) {verb} | zusammenarbeiten (mit [+Dat.]) | |
| Με δουλεύεις; | Willst du mich auf den Arm nehmen? | |
| Πότε είναι τα γενέθλιά σου; | Wann hast du Geburtstag? | |
| Τετάρτη {η} | Mittwoch {m} <Mi., Mit., Mittw.> | |
| Unverified αρκούμαι σέ {verb} | sich begnügen mit etw. | |
| Unverified ευχαριστιέμαι σέ {verb} | sich begnügen mit etw. | |
| δουλεύω με σύστημα | mit System arbeiten | |
| με φιλικούς χαιρετισμούς | mit freundlichen Grüßen | |
| Unverified Έμαθε πως είσαι άρρωστος. | Er erfuhr, dass du krank seiest. | |
| Unverified Ήλθες πάνω στον καυγά. | Du kamst gerade während des Streites. | |
| Unverified Κοίταξε, μην κάνης λάθος. | Sieh zu, dass du keinen Fehler machst. | |
| αεροπορικώς {adv} [γενικά: με το αεροπλάνο] | mit dem Flugzeug | |
| με άλλα λόγια {adv} | mit anderen Worten <m. a. W.> | |
| Unverified Ήπια καφέ με γάλα. | Ich trank Kaffee mit Milch. | |
| Unverified Εσύ σαν συγγενής έπρεπε να με υποστηρίξης. | Du als Verwandter müsstest mich unterstützen. | |
| Unverified Πριν φύγης, να σε ιδώ. | Bevor du weggehst möchte ich dich noch sehen | |
| Unverified βιοπαλαιστής {ο} | jemand, der sein Leben mit harter Arbeit verbringt | |
| με καρότο και μαστίγιο {adv} [ιδίωμα] | mit Zuckerbrot und Peitsche [Redewendung] | |
| Unverified κόψ'το με ... [μη μου λες γιά ...] [ιδίωμα] | hör bloß auf mit ... | |
| Unverified Τα πάντα στερούνται εκτός από το ψωμί. | Alles fehlt ihnen mit Ausnahme des Brotes. | |
| Unverified Αφού τελειώσης το μάθημά σου, έλα να πάμε περίπατο. | Nachdem du deine Arbeit beendet hast, lass uns einen Spaziergang machen. | |
| Unverified Φέρε μαζί με τον καφέ και τα τσιγάρα μου. | Bring mit dem Kaffee auch meine Zigaretten her! | |
| οικον. εταιρεία {η} περιορισμένης ευθύνης <Ε.Π.Ε.> | Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> | |