Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Man riet uns im Hause zu bleiben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Man riet uns im Hause zu bleiben in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Man riet uns im Hause zu bleiben

Übersetzung 1 - 55 von 55

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
κατά οίκον {adv}zu Hause
στο σπίτι {adv}zu Hause
στο σπίτιzu Hause
μας {pron}uns
μένω {verb}bleiben
παραμένω {verb}bleiben
Πάμε!Lass uns gehen!
μένω (στη μνήμη) {verb}hängen bleiben
ιδίωμα Αυτό μένει μεταξύ μας.Das bleibt unter uns.
Unverified αυτό μας έλειπεdas hat uns gerade noch gefehlt
Πώς λέτε ... στα ελληνικά;Wie sagt man ... auf Griechisch?
Unverified αντιθέτως {adv}im Gegensatz (dazu)
Unverified απόδημος {adj}im Ausland
δεξιόστροφος {adj}im Uhrzeigersinn
Unverified στενά {adv}im engen Sinne
κινούμενος δεξιά {adj}im Uhrzeigersinn
ιδίωμα Unverified σε αμφιβολία {adv}im Zweifel
στο ύπαιθρο {adv}im Freien
σε εξέλιξηim Gange
πολύ {adv}zu
στο {prep}im [Präp. + Art.: in dem]
ως ανταπόδοση {adv}im Gegenzug [als Gegenleistung]
Unverified αν τύχη καιim Falle, dass
αυτή τη στιγμή {adv}im Augenblick
κατά τα άλλα {adv}im Übrigen
την τελευταία στιγμή {adv}im letzten Augenblick
Unverified Τον προηγουμενο μηνα {adv}im letzten Monat
Unverified αυθεντικά [όπως ήταν στην αρχή]im Original
Προχώρα!Nur zu!
ανήκω {verb}gehören (zu)
Παρακαλώ!Nichts zu danken!
Τίποτα!Nichts zu danken!
συνεφέρνω {verb}wieder zu sich bringen
για ναum zu
πάρα πολύ {adv}zu viel
αποκλίνω προς {verb}neigen zu
καταδικάζω (σε) {verb}verurteilen (zu)
κλίνω προς {verb}neigen zu
Unverified μετατρέπω σε {verb}machen zu
ρέπω προς {verb}neigen zu
τείνω προς {verb}neigen zu
Unverified χρησιμεύω σέ {verb}zu etw. dienen
με τα πόδια {adv}zu Fuß
έχω σκουλήκια στον κώλοHummeln im Hintern haben
Unverified βάζω τα κλάματαanfangen zu weinen
ιδίωμα πού και πού {adv}ab und zu
Unverified Πρός λύπην μου ...Zu meinem Bedauern ...
σε λογικές τιμέςzu fairen Preisen
Σέ συγχαίρω γιά ...Ich gratuliere dir zu ...
βγαίνω ζημιωμένος/χαμένος {verb}zu kurz kommen
Unverified προβαίνω σε κτ. {verb}zu etw. übergehen
με όλη τη σημασία της λέξης {adv}im wahrsten Sinne des Wortes
Unverified αφήνω να εννοηθή κάτιetwas zu verstehen geben
Unverified ξαναβρίσκω τις αισθήσεις μου {verb} [συνέρχομαι]zu sich kommen [nach Bewusstlosigkeit]
Δεν είχα ακόμα την ευκαιρία να το ρωτήσω.Ich hatte noch keine Gelegenheit, ihn zu fragen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Man+riet+uns+im+Hause+zu+bleiben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.145 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten