| Übersetzung 1 - 50 von 77 >> |
| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| είμαι χάλια | mir ist ganz elend | |
| Δε με νοιάζει. | Ist mir egal. | |
| μου είναι αντιπαθής | er ist mir unsympathisch | |
| μου είναι συμπαθής | er ist mir sympathisch | |
| Μού είναι πολύ δυσάρεστο. | Es ist mir sehr unangenehm. | |
| Unverified Έχω τόση δουλειά, ώστε δεν μού μένει καιρός γιά περίπατο. | Ich habe soviel Arbeit, dass mir keine Zeit zum Spazierengehen bleibt. | |
| ιδίωμα Unverified Θα το γράψω στα παλιά μου παπούτσια. | Es ist mir egal. | |
| Unverified Δεν είναι σπάνιο να δαγκωθή κανείς απο φίδι. | Es ist nicht selten, dass man von einer Schlange gebissen wird. | |
| ότι {conj} | dass | |
| που {conj} | dass | |
| εμένα {pron} | mir | |
| υπολογίζω να {verb} | damit rechnen, dass | |
| Unverified Πώς και...; | Wie kommt's, dass ... ? | |
| Unverified αν τύχη και | im Falle, dass | |
| Λυπάμαι. | Es tut mir leid. | |
| Ευχαριστώ που ήρθες! | Danke, dass du gekommen bist! | |
| είχε ως συνέπεια να | hatte zur Folge, dass | |
| Είμαι καλά. | Mir geht es gut. | |
| Unverified νά μού χαθής! | Bleib mir gestohlen! | |
| το φαντάζομαι | das kann ich mir vorstellen | |
| Unverified Έμαθε πως είσαι άρρωστος. | Er erfuhr, dass du krank seiest. | |
| Unverified Λέει πως είναι άρρωστος. | Er sagt, dass er krank sei. | |
| Unverified Κοίταξε, μην κάνης λάθος. | Sieh zu, dass du keinen Fehler machst. | |
| Unverified Τι θέλετε από μένα; | Was wollen Sie von mir? | |
| έγινε το κεφάλι μου καζάνι | mir brummt der Schädel | |
| Unverified Φοβούμαι πως τα έμαθε όλα. | Ich fürchte, dass er alles erfahren hat. | |
| Unverified Μή μέ παρεξηγήσετε! | Nehmen Sie es mir bitte nicht übel! | |
| Unverified Μ'έπεισε ότι έχει δίκαιο. | Er überzeugte mich davon, dass er recht hat. | |
| Unverified Δώστε, παρακαλώ, τούς χαιρετισμούς μου στόν ... | Grüßen Sie bitte ... von mir. | |
| Unverified Μόλις με χρειαστής, γράψε μου. | Sobald du mich brauchst, schreib mir! | |
| Unverified Πιστεύω πως το έλαβε το γράμμα. | Ich glaube, dass er den Brief erhalten hat. | |
| Unverified Από υγεία είμαι καλά. | Was die Gesundheit betrifft, geht's mir gut. | |
| Unverified Άντίς για ένα, δύο μου φέρανε. | Anstatt eines brachten sie mir zwei. | |
| Unverified Έκαμα καθώς (όπως) μου είπες. | Ich tat, wie du mir gesagt hast. | |
| ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμι | Ich gebe auf. (Sag mir die Antwort.) | |
| Unverified Λέει να μείνη εδώ λίγες μέρες. | Er sagt, dass er noch einige Tage hier bleibe. | |
| Unverified Κόψε μου από τό ψωμί μια φέτα. | Schneide mir von dem Brot eine Schnitte ab! | |
| Unverified Παρά τις υποσχέσεις του δεν μου παρέσχε καμίαν εκδούλευση. | Trotz seiner Versprechungen erwies er mir keine Gefälligkeit. | |
| Unverified Έχει υποψία, μήπως τον έχουν διαβάλει στον προιστάμενό του. | Er hat den Verdacht, dass sie ihn bei seinem Chef angeschwärzt haben. | |
| Unverified Φοβούμαι, μη δεν τον επρόφτασε το τηλεγράφημά μας στο Παρίσι. | Ich fürchte, dass unser Telegramm ihn in Paris nicht erreicht hat. | |
| Unverified Θα χτίσω το σπίτι μου έτσι, ώστε να μοιάζη με πλοίο. | Ich werde mein Haus so bauen, dass es wie ein Schiff aussieht. | |
| Unverified Σού το είπα να μη παίζης τα κλειδιά σου. | Ich sagte dir doch, dass du nicht mit den Schlüsseln spielen sollst. | |
| είναι | es ist | |
| Unverified ιδού | da ist | |
| Unverified πρέπει {verb} | es ist nötig | |
| φυσάει {verb} | es ist windig | |
| Τι συμβαίνει; | Was ist los? | |
| Unverified Τί συνέβη; | Was ist geschehen? | |
| [κάτι/κάποιος] είναι | jd./etw. ist | |
| απόψε είναι πανσέληνος | heute ist Vollmond | |
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten