| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| βόλτα {η} | Spaziergang {m} | |
| περίπατος {ο} | Spaziergang {m} | |
| Unverified Αφού τελειώσης το μάθημά σου, έλα να πάμε περίπατο. | Nachdem du deine Arbeit beendet hast, lass uns einen Spaziergang machen. | |
| Unverified βραδιάζει {verb} | es wird Abend | |
| Unverified ξημερώνει {verb} | es wird Tag | |
| Unverified Πόσο θά διαρκέση; | Wie lange wird es dauern? | |
| Πόσο χρόνο θα κάνει; | Wie lange wird es dauern ... ? | |
| Unverified Θα έχη βρέξει κάπου. | Es wird wohl irgendwo geregnet haben. | |
| Unverified Θα μείνη εδώ μέχρι το Πάσχα. | Er wird bis Ostern hierbleiben. | |
| Unverified Θα φύγη κατά το Πάσχα. | Er wird um Ostern herum abreisen. | |
| Θα φτάσει από στιγμή σε στιγμή. | Er wird jeden Augenblick hier eintreffen. | |
| Unverified Δεν είναι σπάνιο να δαγκωθή κανείς απο φίδι. | Es ist nicht selten, dass man von einer Schlange gebissen wird. | |
| Unverified λόγου χάριν | zum Beispiel | |
| στο τελείωμα {adv} | zum Schluss | |
| Υγειά μας! | Zum Wohl! | |
| για παράδειγμα {adv} | zum Beispiel <z. B.> | |
| Unverified παίζω μέ | jdn. zum Besten halten | |
| Unverified Σιωπηλός Μάρτυς | Das Fenster zum Hof | |
| μέχρι την ανατολή {adv} | bis zum Sonnenaufgang | |
| γαστρ. σε πακέτο για το σπίτι | zum Mitnehmen [nachgestellt] | |
| Unverified πως θα παω αεροδρομιο | Wie komme ich zum Flughafen? | |
| Unverified Χρόνια πολλά για τα γενέθλιά σας! | Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | |
| Χρόνια πολλά για τα γενέθλια σου! | Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | |
| Unverified Πάμε μαζί μέχρι την Ομόνοια. | Gehen wir zusammen bis zum Omonoia-Platz. | |
| Unverified Για πρώτη φορά είμαι στήν Ελλάδα. | Ich bin zum ersten Mal in Griechenland. | |
| Unverified Ύφαίνουν από το πρωί ως το βράδυ. | Sie weben vom Morgen bis zum Abend. | |
| Unverified Νοίκιασα ένα δωμάτιο που ήταν κατά το περιβόλι. | Ich mietete ein Zimmer, das zum Garten lag. | |
| Unverified Το παράθυρο βλέπει προς το Λυκαβηττό. | Das Fenster geht zum Lykavettos hinaus. | |
| Unverified Εδώ και δύο χρόνια τον είδα για τελευταία φορά. | Vor zwei Jahren habe ich ihn zum letzten Mal gesehen. | |
| Unverified Έχω τόση δουλειά, ώστε δεν μού μένει καιρός γιά περίπατο. | Ich habe soviel Arbeit, dass mir keine Zeit zum Spazierengehen bleibt. | |
| Unverified Kάτω ...! | Nieder mit ...! | |
| αεροπορικώς {adv} [ταχυδρομείο] | mit Luftpost | |
| με {prep} | mit [+Dat.] <m.> | |
| μονομιάς {adv} | mit einem Schlag | |
| Unverified αναθέτω {verb} | jdn. mit etw. beauftragen | |
| αντιβίωση {η} | Behandlung {f} mit Antibiotika | |
| Unverified σχετικά με | mit Bezug auf | |
| Unverified σχετικός με | mit Bezug auf | |
| συνεργάζομαι (με) {verb} | zusammenarbeiten (mit [+Dat.]) | |
| Τετάρτη {η} | Mittwoch {m} <Mi., Mit., Mittw.> | |
| Unverified αρκούμαι σέ {verb} | sich begnügen mit etw. | |
| Unverified ευχαριστιέμαι σέ {verb} | sich begnügen mit etw. | |
| δουλεύω με σύστημα | mit System arbeiten | |
| με φιλικούς χαιρετισμούς | mit freundlichen Grüßen | |
| Unverified Με ποιόν μιλούσες; | Mit wem sprachst du? | |
| αεροπορικώς {adv} [γενικά: με το αεροπλάνο] | mit dem Flugzeug | |
| με άλλα λόγια {adv} | mit anderen Worten <m. a. W.> | |
| Unverified Ήπια καφέ με γάλα. | Ich trank Kaffee mit Milch. | |
| Unverified βιοπαλαιστής {ο} | jemand, der sein Leben mit harter Arbeit verbringt | |
| με καρότο και μαστίγιο {adv} [ιδίωμα] | mit Zuckerbrot und Peitsche [Redewendung] | |
| Unverified κόψ'το με ... [μη μου λες γιά ...] [ιδίωμα] | hör bloß auf mit ... | |
| Unverified Τα πάντα στερούνται εκτός από το ψωμί. | Alles fehlt ihnen mit Ausnahme des Brotes. | |
| Unverified Φέρε μαζί με τον καφέ και τα τσιγάρα μου. | Bring mit dem Kaffee auch meine Zigaretten her! | |
| οικον. εταιρεία {η} περιορισμένης ευθύνης <Ε.Π.Ε.> | Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH> | |
| Unverified Όταν δής τον υπουργό, μίλησέ του για μένα. | Wenn du den Minister siehst, sprich mal meinetwegen mit ihm. | |
| Unverified Σού το είπα να μη παίζης τα κλειδιά σου. | Ich sagte dir doch, dass du nicht mit den Schlüsseln spielen sollst. | |