|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Paul er góður nemandi um það er ég þér sammála en hegðun hans er mjög slæm
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Paul er góður nemandi um það er ég þér sammála en hegðun hans er mjög slæm in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Paul er góður nemandi um það er ég þér sammála en hegðun hans er mjög slæm

Übersetzung 1 - 61 von 61

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Unverified Λέει πως είναι άρρωστος.Er sagt, dass er krank sei.
Unverified Μ'έπεισε ότι έχει δίκαιο.Er überzeugte mich davon, dass er recht hat.
Unverified Λέει να μείνη εδώ λίγες μέρες.Er sagt, dass er noch einige Tage hier bleibe.
Unverified Θα φύγη κατά το Πάσχα.Er wird um Ostern herum abreisen.
χημ. έρβιο {το} <Er>Erbium {n} <Er>
ισόγειο {το}Erdgeschoss {n} <EG>
ζητώ {verb}bitten um
Unverified πρόκειται {verb}es geht um
για ναum zu
Unverified ανεβαίνω κατά {verb}steigen um [+Akk.]
ζητώ συγγνώμη {verb}um Verzeihung bitten
μειώνομαι κατά {verb}zurückgehen um [+Akk.]
Unverified υποψήφιοςBewerber (um den Posten eines...)
φροντίζω για {verb}sich kümmern um [+Akk.]
νταντεύω {verb}verwöhnen (sich um jemanden sorgsam kümmern)
αγώνας {ο} για κτ.Kampf {m} um etw.
στις οκτώ και μισήum halb neun
αυτός {pron}er
Unverified Κάθονται γύρω στο τραπέζι.Sie sitzen um den Tisch.
ζητάει φασαρίαer sucht Streit
αυτός ο ίδιος {pron}er selbst
ο εαυτός του {pron}er selbst
αυτός ο ίδιος {pron}er selber [ugs.]
ο εαυτός του {pron}er selber [ugs.]
Έχει γαϊδουρινή υπομονή.Er hat eine Engelsgeduld.
μου είναι αντιπαθήςer ist mir unsympathisch
μου είναι συμπαθήςer ist mir sympathisch
Unverified Περπατεί δίχως καπέλλο.Er geht ohne Hut.
Unverified Γύρω από την πόλη υπάρχουν δάση.Rings um die Stadt gibt es Wälder.
Έχει καλό μνημονικό.Er hat ein gutes Gedächtnis.
Unverified Θύμωσε χωρις αιτία.Er wurde ohne Grund wütend.
Λα παίζει θέατρο.Er spielt doch nur Komödie.
Unverified Ήρθε πριν απο σένα.Er kam vor dir.
Unverified τα μάτια του τέσσεραer passt scharf auf
Unverified Εργάζεται για την οικογένεια.Er arbeitet für die Familie.
Unverified Έφυγε από το σπίτι.Er ging aus dem Haus.
Unverified Το έλεγε από φθόνο.Er sagte es aus Neid.
Unverified Έμαθε πως είσαι άρρωστος.Er erfuhr, dass du krank seiest.
Unverified Ήρθε μπρός απο τους άλλους.Er kam vor den anderen.
Unverified Άντίς επιστημονικές διατριβές έγραψε ποιήματα.Anstatt wissenschaftlicher Arbeiten schrieb er Gedichte.
Unverified Έφυγεν από το πίσω πόρτα.Er ging durch die Hintertür hinaus.
Unverified Θα μείνη εδώ μέχρι το Πάσχα.Er wird bis Ostern hierbleiben.
Unverified Μάς χαιρέτισε έναν προς έναν.Er grüßte jeden einzelnen von uns.
Unverified Με ξυπνήσανε στις 4 το πρωί.Sie weckten mich um 4 Uhr morgens.
Unverified Έμαθε να διαβάζη και να γράφη.Er hat lesen und schreiben gelernt.
Θα φτάσει από στιγμή σε στιγμή.Er wird jeden Augenblick hier eintreffen.
Unverified Κατά την γνώμη μου είναι κουτός.Meiner Meinung nach ist er dumm.
Unverified Με συνόδεψε ως την εξώπορτα.Er begleitete mich bis an die Haustür.
Unverified Μετά απο ένα ταξίδι αρρώστησε βαριά.Nach einer Reise erkrankte er schwer.
Unverified Φοβούμαι πως τα έμαθε όλα.Ich fürchte, dass er alles erfahren hat.
Unverified Μ'έπεισε να πάω κ'εγώ μαζί του.Er überredete mich dazu, auch mitzugehen.
Unverified Πιστεύω πως το έλαβε το γράμμα.Ich glaube, dass er den Brief erhalten hat.
Unverified Από μικρό παιδάκι έχασε τή μητέρα του.Schon als kleines Kind verlor er seine Mutter
Unverified Έκοψε το δέντρο πάνω απο τη ρίζα.Er schnitt den Baum über der Wurzel ab.
Unverified Δε θυμούμαι, αν ήταν κι αυτός εκεί.Ich erinnere mich nicht, ob er auch dort war.
Unverified Μέσ' στην καρδιά του χειμώνα γυρίζει χωρίς παλτό.Mitten im Winter geht er ohne Mantel umher.
Unverified Τόν περιποιόταν η μητέρα, ώσπου έγινε καλά.Die Mutter pflegte ihn, bis er wieder gesund war.
Unverified Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε.Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich.
Unverified Παρά τις υποσχέσεις του δεν μου παρέσχε καμίαν εκδούλευση.Trotz seiner Versprechungen erwies er mir keine Gefälligkeit.
Unverified Ύστερα απο μια περίοδο κάμψεως, κάνει τώρα διεθνή καρριέρα.Nach einer Periode des Niedergangs macht er jetzt international Karriere.
Unverified Έχει υποψία, μήπως τον έχουν διαβάλει στον προιστάμενό του.Er hat den Verdacht, dass sie ihn bei seinem Chef angeschwärzt haben.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Paul+er+g%C3%B3%C3%B0ur+nemandi+um+%C3%BEa%C3%B0+er+%C3%A9g+%C3%BE%C3%A9r+samm%C3%A1la+en+heg%C3%B0un+hans+er+mj%C3%B6g+sl%C3%A6m
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.149 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung