| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| εκπαιδ. Unverified {η} παιδαγωγική | Pädagogik | |
| από {conj} | als | |
| όταν {conj} | als | |
| θεωρώ {verb} | betrachten als | |
| καλύτερα...παρά | eher ... als | |
| για εξισορρόπηση {adv} | als Gegengewicht | |
| στη συνέχεια {adv} | als nächstes | |
| ώς εάν | als ob | |
| Unverified θεωρούμαι ως | [sie] gelten als | |
| χρησιμεύω ως {verb} | als etw. fungieren | |
| νωρίτερα {adv} | früher (als Gegenteil von später) | |
| δημαρχία {η} [χρόνος] | Zeit {f} als Bürgermeister | |
| με το παραπάνω | mehr als üblich | |
| Unverified Έτρεχα, σαν νά με κυνηγούσαν. | Ich lief, als ob man mich jagte. | |
| Unverified Όταν εφτάσαμε, ήταν πιά αργά. | Als wir ankamen, war es schon spät. | |
| Unverified Αφού έπαψε η βροχή, ξεκινήσαμε. | Als der Regen aufgehört hatte, brachen wir auf. | |
| Unverified Εσύ σαν συγγενής έπρεπε να με υποστηρίξης. | Du als Verwandter müsstest mich unterstützen. | |
| Unverified Ο Όλυμπος είναι ψηλότερος από τον Κίσσαβο. | Der Olymp ist höher als der Kissavos. | |
| Unverified Από μικρό παιδάκι έχασε τή μητέρα του. | Schon als kleines Kind verlor er seine Mutter | |
| αυτή {pron} | sie | |
| εσείς {pron} | Sie | |
| της {pron} | sie | |
| τους {pron} | sie | |
| Έχετε ... ; | Haben Sie ... ? | |
| Καθίστε! {verb} | Setzen Sie sich! | |
| Unverified Μού επιτρέπετε; | Gestatten Sie? | |
| αυτοί, -ές, -ά {pron} | sie {pl} | |
| Unverified ήσασταν | ihr wart, Sie waren | |
| Με συγχωρείτε! | Entschuldigen Sie bitte! | |
| Μιλάτε Ελληνικά | Sprechen Sie Griechisch? | |
| αυτή η ίδια {pron} | sie selbst {pl} | |
| Κοιμηθήκατε καλά; | Haben Sie gut geschlafen? | |
| αυτή η ίδια {pron} | sie selber {pl} [ugs.] | |
| Unverified απόδημος {adj} | im Ausland | |
| δεξιόστροφος {adj} | im Uhrzeigersinn | |
| αναλώθηκε τελείως | sie hat sich völlig verausgabt | |
| Έχετε καιρό εδώ: | Sind Sie schon lange hier? | |
| Χάρηκα για τη γνωριμία. | Freut mich, Sie kennenzulernen. | |
| Unverified αντιθέτως {adv} | im Gegensatz (dazu) | |
| Unverified στενά {adv} | im engen Sinne | |
| Unverified αγεροχτυπιέμαι {verb} | im Wind flattern | |
| κινούμενος δεξιά {adj} | im Uhrzeigersinn | |
| ιδίωμα Unverified σε αμφιβολία {adv} | im Zweifel | |
| στο ύπαιθρο {adv} | im Freien | |
| σε εξέλιξη | im Gange | |
| Unverified Είναι τρελλή από ευτυχία. | Sie ist närrisch vor Glück. | |
| Unverified Κάθονται γύρω στο τραπέζι. | Sie sitzen um den Tisch. | |
| Unverified Μη πρός κακοφανισμόν σας. | Nehmen Sie es nicht übel! | |
| Unverified Τι θέλετε από μένα; | Was wollen Sie von mir? | |
| Ποιά είναι η γνώμη σας; | Was meinen Sie dazu? | |
| αυτή τη στιγμή {adv} | im Augenblick | |
| κατά τα άλλα {adv} | im Übrigen | |
| Unverified Μή μέ παρεξηγήσετε! | Nehmen Sie es mir bitte nicht übel! | |
| Unverified Έχετε καιρό στην Ελλάδα; | Sind Sie schon lange in Griechenland? | |
| Unverified Μή κάνετε φασαρίες, παρακαλώ! | Machen Sie sich bitte keine Umstände! | |
| Χάρηκα για τη γνωριμία. | Es hat mich gefreut, Sie kennenzulernen. | |
| στο {prep} | im [Präp. + Art.: in dem] | |
| ως ανταπόδοση {adv} | im Gegenzug [als Gegenleistung] | |
| Unverified αν τύχη και | im Falle, dass | |
| Unverified κάτω στο υπόγειο | unten im Keller | |
| την τελευταία στιγμή {adv} | im letzten Augenblick | |
| Unverified Τον προηγουμενο μηνα {adv} | im letzten Monat | |
| Unverified Δώστε, παρακαλώ, τούς χαιρετισμούς μου στόν ... | Grüßen Sie bitte ... von mir. | |
| Unverified αυθεντικά [όπως ήταν στην αρχή] | im Original | |
| Unverified Άντίς για ένα, δύο μου φέρανε. | Anstatt eines brachten sie mir zwei. | |
| έχω σκουλήκια στον κώλο | Hummeln im Hintern haben | |
| Unverified Σαν ήρθαν τα μεσάνυχτα, τότε βγήκαν οι πολεμιστές απ'την κοιλιά του Δόρειου ίππου. | Als Mitternacht gekommen war, kamen die Kämpfer aus dem Bauch des Hölzernen Pferdes heraus. | |
| Unverified Ύφαίνουν από το πρωί ως το βράδυ. | Sie weben vom Morgen bis zum Abend. | |
| με όλη τη σημασία της λέξης {adv} | im wahrsten Sinne des Wortes | |
| Unverified Τον είδα που έπαιζε στην αυλή. | Ich sah ihn im Hof spielen. | |
| Unverified Με ξυπνήσανε στις 4 το πρωί. | Sie weckten mich um 4 Uhr morgens. | |
| Unverified Όσο πιο κρύος είναι ο αέρας, τόσο πιο βαρύς είναι. | Je kälter die Luft, desto schwerer ist sie. | |
| Unverified Μπρός στα κάλλη τί'ναι ο πόνος; | Was ist der Schmerz im Vergleich zur Schönheit? | |
| Unverified Μέσ' στην καρδιά του χειμώνα γυρίζει χωρίς παλτό. | Mitten im Winter geht er ohne Mantel umher. | |
| Unverified Έχει υποψία, μήπως τον έχουν διαβάλει στον προιστάμενό του. | Er hat den Verdacht, dass sie ihn bei seinem Chef angeschwärzt haben. | |