|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Sie hat als einzige keinen Fehler gemacht
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Sie hat als einzige keinen Fehler gemacht in anderen Sprachen:

Deutsch - Isländisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Sie hat als einzige keinen Fehler gemacht

Übersetzung 1 - 75 von 75

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Unverified Κοίταξε, μην κάνης λάθος.Sieh zu, dass du keinen Fehler machst.
αναλώθηκε τελείωςsie hat sich völlig verausgabt
Χάρηκα για τη γνωριμία.Es hat mich gefreut, Sie kennenzulernen.
Unverified Έχει υποψία, μήπως τον έχουν διαβάλει στον προιστάμενό του.Er hat den Verdacht, dass sie ihn bei seinem Chef angeschwärzt haben.
Γεια στα χέρια σου!Gut gemacht!
ελάττωμα {το}Fehler {m}
πταίσμα {το} [σφάλμα]Fehler {m}
λάθος {το}Fehler {m} [Irrtum, Unrichtigkeit]
σφάλμα {το}Fehler {m} [Irrtum, Unrichtigkeit]
κάνω λάθος {verb}einen Fehler begehen
Ουδέποτε!Auf keinen Fall!
Με τίποτε!Auf keinen Fall!
Ούτε συζήτηση!Auf keinen Fall!
με κανένα τρόποauf keinen Fall
σε καμία περίπτωσηauf keinen Fall
πάνω σ' αυτό δεν έχω καμιά επιρροήdarauf habe ich keinen Einfluss
από {conj}als
όταν {conj}als
θεωρώ {verb}betrachten als
καλύτερα...παράeher ... als
για εξισορρόπηση {adv}als Gegengewicht
στη συνέχεια {adv}als nächstes
ώς εάνals ob
Unverified Μ'όλες τις δυσκολίες δεν πρέπει κανείς ούτε στιγμή ν'απελπιστή.Trotz all der Schwierigkeiten darf man keinen Augenblick verzweifeln.
Unverified θεωρούμαι ως[sie] gelten als
χρησιμεύω ως {verb}als etw. fungieren
νωρίτερα {adv}früher (als Gegenteil von später)
δημαρχία {η} [χρόνος]Zeit {f} als Bürgermeister
με το παραπάνωmehr als üblich
Έχει γαϊδουρινή υπομονή.Er hat eine Engelsgeduld.
άξιζε τον κόποdie Mühe hat sich gelohnt
Έχει καλό μνημονικό.Er hat ein gutes Gedächtnis.
Unverified αυτό μας έλειπεdas hat uns gerade noch gefehlt
Unverified καί νά πώς έγινεund so hat es sich zugetragen
Unverified Έτρεχα, σαν νά με κυνηγούσαν.Ich lief, als ob man mich jagte.
Unverified Όταν εφτάσαμε, ήταν πιά αργά.Als wir ankamen, war es schon spät.
Unverified Αφού έπαψε η βροχή, ξεκινήσαμε.Als der Regen aufgehört hatte, brachen wir auf.
Unverified Εσύ σαν συγγενής έπρεπε να με υποστηρίξης.Du als Verwandter müsstest mich unterstützen.
Unverified Έμαθε να διαβάζη και να γράφη.Er hat lesen und schreiben gelernt.
Unverified Φοβούμαι πως τα έμαθε όλα.Ich fürchte, dass er alles erfahren hat.
Unverified Ο Όλυμπος είναι ψηλότερος από τον Κίσσαβο.Der Olymp ist höher als der Kissavos.
Unverified Μ'έπεισε ότι έχει δίκαιο.Er überzeugte mich davon, dass er recht hat.
Unverified Από μικρό παιδάκι έχασε τή μητέρα του.Schon als kleines Kind verlor er seine Mutter
αυτή {pron}sie
εσείς {pron}Sie
της {pron}sie
τους {pron}sie
Unverified Πιστεύω πως το έλαβε το γράμμα.Ich glaube, dass er den Brief erhalten hat.
Έχετε ... ;Haben Sie ... ?
Καθίστε! {verb}Setzen Sie sich!
Unverified Μού επιτρέπετε;Gestatten Sie?
αυτοί, -ές, {pron}sie {pl}
Unverified ήσαστανihr wart, Sie waren
Με συγχωρείτε!Entschuldigen Sie bitte!
Μιλάτε ΕλληνικάSprechen Sie Griechisch?
αυτή η ίδια {pron}sie selbst {pl}
Κοιμηθήκατε καλά;Haben Sie gut geschlafen?
αυτή η ίδια {pron}sie selber {pl} [ugs.]
Έχετε καιρό εδώ:Sind Sie schon lange hier?
Χάρηκα για τη γνωριμία.Freut mich, Sie kennenzulernen.
Unverified Φοβούμαι, μη δεν τον επρόφτασε το τηλεγράφημά μας στο Παρίσι.Ich fürchte, dass unser Telegramm ihn in Paris nicht erreicht hat.
Unverified Είναι τρελλή από ευτυχία.Sie ist närrisch vor Glück.
Unverified Κάθονται γύρω στο τραπέζι.Sie sitzen um den Tisch.
Unverified Μη πρός κακοφανισμόν σας.Nehmen Sie es nicht übel!
Unverified Τι θέλετε από μένα;Was wollen Sie von mir?
Ποιά είναι η γνώμη σας;Was meinen Sie dazu?
Unverified Μή μέ παρεξηγήσετε!Nehmen Sie es mir bitte nicht übel!
Unverified Έχετε καιρό στην Ελλάδα;Sind Sie schon lange in Griechenland?
Unverified Μή κάνετε φασαρίες, παρακαλώ!Machen Sie sich bitte keine Umstände!
Unverified Δώστε, παρακαλώ, τούς χαιρετισμούς μου στόν ...Grüßen Sie bitte ... von mir.
Unverified Άντίς για ένα, δύο μου φέρανε.Anstatt eines brachten sie mir zwei.
Unverified Σαν ήρθαν τα μεσάνυχτα, τότε βγήκαν οι πολεμιστές απ'την κοιλιά του Δόρειου ίππου.Als Mitternacht gekommen war, kamen die Kämpfer aus dem Bauch des Hölzernen Pferdes heraus.
Unverified Ύφαίνουν από το πρωί ως το βράδυ.Sie weben vom Morgen bis zum Abend.
Unverified Με ξυπνήσανε στις 4 το πρωί.Sie weckten mich um 4 Uhr morgens.
Unverified Όσο πιο κρύος είναι ο αέρας, τόσο πιο βαρύς είναι.Je kälter die Luft, desto schwerer ist sie.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Sie+hat+als+einzige+keinen+Fehler+gemacht
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.125 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung