 | Griechisch | Deutsch |  |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
 | ομάδα {η} | Gruppe {f} |  |
 | Unverified παρέα {η} | Gruppe {f} |  |
 | αυτή {pron} | sie |  |
 | εσείς {pron} | Sie |  |
 | της {pron} | sie |  |
 | τους {pron} | sie |  |
 | Έχετε ... ; | Haben Sie ... ? |  |
 | Καθίστε! {verb} | Setzen Sie sich! |  |
 | Unverified Μού επιτρέπετε; | Gestatten Sie? |  |
 | αυτοί, -ές, -ά {pron} | sie {pl} |  |
 | Με συγχωρείτε! | Entschuldigen Sie bitte! |  |
 | Μιλάτε Ελληνικά | Sprechen Sie Griechisch? |  |
 | αυτή η ίδια {pron} | sie selbst {pl} |  |
 | Κοιμηθήκατε καλά; | Haben Sie gut geschlafen? |  |
 | αυτή η ίδια {pron} | sie selber {pl} [ugs.] |  |
 | αναλώθηκε τελείως | sie hat sich völlig verausgabt |  |
 | Έχετε καιρό εδώ: | Sind Sie schon lange hier? |  |
 | Χάρηκα για τη γνωριμία. | Freut mich, Sie kennenzulernen. |  |
 | Unverified Είναι τρελλή από ευτυχία. | Sie ist närrisch vor Glück. |  |
 | Unverified Κάθονται γύρω στο τραπέζι. | Sie sitzen um den Tisch. |  |
 | Unverified Τι θέλετε από μένα; | Was wollen Sie von mir? |  |
 | Ποιά είναι η γνώμη σας; | Was meinen Sie dazu? |  |
 | Unverified Μή μέ παρεξηγήσετε! | Nehmen Sie es mir bitte nicht übel! |  |
 | Unverified Έχετε καιρό στην Ελλάδα; | Sind Sie schon lange in Griechenland? |  |
 | Unverified Μή κάνετε φασαρίες, παρακαλώ! | Machen Sie sich bitte keine Umstände! |  |
 | Χάρηκα για τη γνωριμία. | Es hat mich gefreut, Sie kennenzulernen. |  |
 | Unverified Δώστε, παρακαλώ, τούς χαιρετισμούς μου στόν ... | Grüßen Sie bitte ... von mir. |  |
 | Unverified Άντίς για ένα, δύο μου φέρανε. | Anstatt eines brachten sie mir zwei. |  |
 | Unverified Ύφαίνουν από το πρωί ως το βράδυ. | Sie weben vom Morgen bis zum Abend. |  |
 | Unverified Με ξυπνήσανε στις 4 το πρωί. | Sie weckten mich um 4 Uhr morgens. |  |
 | η | die |  |
 | Unverified όσοι {pron} | alle, die |  |
 | Unverified σκάσε | halt die Klappe |  |
 | Unverified οι πιό πολλοί {adj} | die meisten |  |
 | Τρίτη {η} | Dienstag {m} <Di., Die., Dienst.> |  |
 | λούζω κάποιον | jdm die Haare waschen |  |
 | στα γρήγορα {adv} | auf die Schnelle [ugs.] |  |
 | αναλαμβάνω την εγγύηση | die Gewährleistung übernehmen |  |
 | Το λογαριασμό παρακαλώ! | Die Rechnung, bitte! |  |
 | βιολ. ιατρ. Unverified ανοσοσφαιρίνη {η} | ανοσοσφαιρίνες {οι} | Immunglobulin {n} | die Immunoglobuline {pl} |  |
 | βιολ. Unverified μικροσωληνίσκος {ο} | μικροσωληνίσκοι {οι} | Mikrotubulus {m} | die Mikrotubuli {pl} |  |
 | η εγγύηση λήγει | die Garantie läuft ab |  |
 | οι Ηράκλειες Στήλες | die Säulen des Herkules |  |
 | όλη την ώρα {adv} [συνέχεια] | die ganze Zeit |  |
 | ιστ. Η Άλωση της Κωνσταντινουπόλεως | die Eroberung Konstantinopels |  |
 | χάνω την υπομονή μου | die Geduld verlieren |  |
 | άξιζε τον κόπο | die Mühe hat sich gelohnt |  |
 | ιδίωμα αξίζει τον κόπο | es ist die Mühe wert |  |
 | Οι τραγωδίες του Σοφοκλή | Die Tragödien des Sophokles |  |
 | Unverified μου τη δίνει [ιδίωμα] | auf die Nerven gehen [ugs.] |  |
 | Unverified Εργάζεται για την οικογένεια. | Er arbeitet für die Familie. |  |
 | Unverified η εκστρατεία κατά των Αράβων | der Feldzug gegen die Araber |  |
 | ιδίωμα Unverified Γλώσσα λανθάνουσα, αλήθεια λέει. | Wer sich verspricht, sagt eigentlich die Wahrheit. |  |
 | Unverified Έφυγεν από το πίσω πόρτα. | Er ging durch die Hintertür hinaus. |  |
 | λογοτ. Unverified Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ] | Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind] |  |
 | Unverified Από υγεία είμαι καλά. | Was die Gesundheit betrifft, geht's mir gut. |  |
 | H Γη περιφέρεται γύρω από τον Ήλιο | Die Erde umkreist die Sonne |  |
 | Unverified Δίπλα στο Πανεπιστήμιο είναι η Ακαδημία. | Neben der Universität ist die Akademie. |  |
 | Unverified Με συνόδεψε ως την εξώπορτα. | Er begleitete mich bis an die Haustür. |  |
 | ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμι | Ich gebe auf. (Sag mir die Antwort.) |  |
 | παροιμ. βγάζω το φίδι από την τρύπα [μεταφ.] | die Kuh vom Eis holen [fig.] |  |
 | Unverified Γύρω από την πόλη υπάρχουν δάση. | Rings um die Stadt gibt es Wälder. |  |
 | Unverified Η γάτα κάθεται κάτω από το τραπέζι. | Die Katze sitzt unter dem Tisch. |  |
 | Unverified Κατά τον Πλάτωνα η ψυχή είναι αθάνατη. | Nach Platon ist die Seele unsterblich. |  |
 | Unverified βγαίνω έξω απ' τα ρούχα μου [ιδίωμα] [κοιν.] | an die Decke gehen [fig.] [ugs.] |  |
 | Unverified Η στάσις είναι κοντά στο ταχυδρομείο. | Die Haltestelle ist in der Nähe der Post. |  |
 | Unverified Το εμπόρευμα αγοράστηκε (επί τη) βάσει δείγματος. | Die Ware wurde auf Grund eines Musters gekauft. |  |