Wenn überhaupt dann in anderen Sprachen:
Deutsch - EnglischBETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen
Wörterbuch Griechisch ↔ Deutsch: Wenn überhaupt dann | Übersetzung 1 - 21 von 21 |
Griechisch | Deutsch | ||
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden | ||
Teilweise Übereinstimmung | |||
γενικά {adv} | überhaupt | ||
καθόλου {adv} | überhaupt | ||
Unverified διόλου {adv} | überhaupt nicht | ||
έπειτα {adv} | dann | ||
οπότε {adv} | dann | ||
συνεπώς {adv} | dann | ||
τότε {adv} | dann | ||
κατόπιν {adv} | dann [danach] | ||
όταν {conj} | wenn | ||
μόλις {conj} | wenn erst einmal | ||
αν όχι {conj} | wenn nicht | ||
εκτός άν {conj} | außer wenn | ||
εκτός εάν {conj} | außer wenn | ||
εκτός εάν {conj} | wenn nicht | ||
άπαξ {conj} [επίσ.] | wenn erst einmal | ||
Unverified Άν μπορώ, θάρθω. | Wenn ich kann, komme ich. | ||
Unverified Άν (Να) βρίσκαμε ψάρια! | Wenn wir nur Fische fänden! | ||
Unverified Μακάρι να (ε)ζούσε ακόμα ο αδελφός μου! | Wenn mein Bruder doch noch lebte! | ||
Unverified Όταν πνέη βορράς, ο ουρανός είναι αίθριος. | Wenn der Nordwind weht, ist der Himmel heiter. | ||
Unverified Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε. | Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich. | ||
Unverified Όταν δής τον υπουργό, μίλησέ του για μένα. | Wenn du den Minister siehst, sprich mal meinetwegen mit ihm. |
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Wenn+%C3%BCberhaupt+dann
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.016 Sek.
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.016 Sek.
Übersetzungen eintragen
Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung