|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: Wie viele Beweise brauchen wir denn noch
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

Wie viele Beweise brauchen wir denn noch in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: Wie viele Beweise brauchen wir denn noch

Übersetzung 1 - 73 von 73

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
πόσαwie viele
πόσοιwie viele
Unverified σαν εμάςwie wir
Unverified Δεν ήταν άνθρωπος σάν εμάς.Es war kein Mensch wie wir.
χρειάζομαι {verb}brauchen
γιατί {conj}denn
διότι {conj}denn
επειδή {conj}denn
πολλοί {adj}viele
ακόμα {adv}noch
ακόμη {adv}noch
εμείς {pron}wir
ακόμα {adv}immer noch
ακόμη {adv}immer noch
ήμαστανwir waren
μηδέ ... μηδέ {conj}weder ... noch
όχι ακόμη {adv}noch nicht
αβασίλευτος {adj} [ήλιος]noch nicht untergegangen
Κάτι άλλο;Sonst noch etwas?
άλλη μία φοράnoch einmal
Unverified Πάμε στο καφενείο.Gehen wir ins Café!
Unverified αυτό μας έλειπεdas hat uns gerade noch gefehlt
Unverified Θά ξανάλθω αργότερα.Ich komme später noch einmal wieder.
Unverified Άν (Να) βρίσκαμε ψάρια!Wenn wir nur Fische fänden!
Unverified Για ψωμί, έχουμε μπόλικο.Brot (betont!) haben wir reichlich.
Unverified Καθόμαστε πόρτα με πόρτα.Wir wohnen Tür an Tür.
Unverified Όταν εφτάσαμε, ήταν πιά αργά.Als wir ankamen, war es schon spät.
Unverified Πάμε μαζί μέχρι την Ομόνοια.Gehen wir zusammen bis zum Omonoia-Platz.
Unverified Πριν φύγης, να σε ιδώ.Bevor du weggehst möchte ich dich noch sehen
Unverified Αφού έπαψε η βροχή, ξεκινήσαμε.Als der Regen aufgehört hatte, brachen wir auf.
Unverified Μπροστά στο σπίτι βλέπομε μια βρύση.Vor dem Haus sehen wir einen Brunnen.
Unverified Μακάρι να (ε)ζούσε ακόμα ο αδελφός μου!Wenn mein Bruder doch noch lebte!
Unverified Λέει να μείνη εδώ λίγες μέρες.Er sagt, dass er noch einige Tage hier bleibe.
Unverified Με τη ζέστη δεν μπορούμε να πάμε έξω.Bei der Hitze können wir nicht ausgehen.
όπως {conj}wie
πώς {adv}wie
Δεν είχα ακόμα την ευκαιρία να το ρωτήσω.Ich hatte noch keine Gelegenheit, ihn zu fragen.
Unverified μοιάζωaussehen wie ...
Ορίστε;Wie bitte?
Unverified όσος {conj}soviel wie
πόσαwie viel
σανwie [vergleichend]
Unverified κάθε πότεwie oft
όπως πάντα {adv}wie immer
Πώς είπατε;Wie bitte?
Unverified σαν εσέναwie dich
Τι κρίμα!Wie schade!
ως συνήθωςwie üblich
Unverified καθωσπρέπειwie es sich gehört
Πώς πάει;Wie geht's?
ούτε ... ούτε {conj}weder ... noch
Πώς είσαι;Wie geht's? [ugs.]
Unverified Πώς και...;Wie kommt's, dass ... ?
Τι γίνεται;Wie geht's? [ugs.]
Τι κάνεις;Wie geht es dir?
Τι κάνεις;Wie geht's? [ugs.]
Τι κάνετε;Wie geht es Ihnen?
Πώς σε λένε;Wie heißt du?
Πόσο κοστίζει αυτό;Wie viel kostet es?
Πόσων ετών είσαι;Wie alt bist du?
Πόσων χρονών είσαι;Wie alt bist du?
Τι ηλικία έχεις;Wie alt bist du?
Τι ώρα είναι;Wie spät ist es?
Unverified Πόσο θά διαρκέση;Wie lange wird es dauern?
Πώς τα πάει; {εκφράσεις}Wie geht es ihm/ihr?
Πώς μπορώ να έρθω;Wie komme ich dahin?
Πόσο χρόνο θα κάνει;Wie lange wird es dauern ... ?
Unverified πως θα παω αεροδρομιοWie komme ich zum Flughafen?
Πώς λέτε ... στα ελληνικά;Wie sagt man ... auf Griechisch?
Ποιό είναι το όνομά σου;Wie ist dein Name?
Unverified Έκαμα καθώς (όπως) μου είπες.Ich tat, wie du mir gesagt hast.
Μέσα από τον Σπασμένο Καθρέφτη [Ίνγκμαρ Μπέργκμαν]Wie in einem Spiegel [Ingmar Bergman]
Unverified Θα χτίσω το σπίτι μου έτσι, ώστε να μοιάζη με πλοίο.Ich werde mein Haus so bauen, dass es wie ein Schiff aussieht.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=Wie+viele+Beweise+brauchen+wir+denn+noch
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.052 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung