
Wörterbuch Griechisch ← Deutsch: an eigene Nase fassen | Übersetzung 1 - 18 von 18 |
![]() | Griechisch | Deutsch | ![]() |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden | ||
Teilweise Übereinstimmung | |||
![]() | ανατ. μύτη {η} | Nase {f} | ![]() |
![]() | εις {prep} | an | ![]() |
![]() | επάνω σε {prep} | an | ![]() |
![]() | σε {prep} | an | ![]() |
![]() | ακούς εκεί | Sieh an! | ![]() |
![]() | Unverified από ...και πέρα/μετά | von ... an | ![]() |
![]() | συμμετέχω {verb} | teilnehmen an | ![]() |
![]() | συνηθίζω (κάποιον σε κάτι) {verb} | gewöhnen an [+Akk.] | ![]() |
![]() | Ακούστε με! | Hört mich an! | ![]() |
![]() | χαίρομαι με {verb} | Freude haben an [+Dat.] | ![]() |
![]() | Unverified καλά ακούγεται [καλή ιδέα] | das hört sich gut an | ![]() |
![]() | Unverified Θα πάω για σένα. | Ich gehe an deiner Stelle. | ![]() |
![]() | Ποιος έχει σειρά; | Wer ist an der Reihe? | ![]() |
![]() | Unverified Καθόμαστε πόρτα με πόρτα. | Wir wohnen Tür an Tür. | ![]() |
![]() | Unverified βγαίνω έξω απ' τα ρούχα μου [ιδίωμα] [κοιν.] | an die Decke gehen [fig.] [ugs.] | ![]() |
![]() | Unverified Κάποιος τον έπιασε απ' το χέρι. | Jemand fasste ihn an der Hand. | ![]() |
![]() | Unverified Με συνόδεψε ως την εξώπορτα. | Er begleitete mich bis an die Haustür. | ![]() |
![]() | Unverified Σε κάθε βρύση έχει κι απο ένα δέντρο. | An jeder Quelle gibt es (je) einen Baum. | ![]() |

Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=an%2Beigene%2BNase%2Bfassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.095 Sek.
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.095 Sek.
Übersetzungen vorschlagen
Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!
nach oben | home | © 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |

Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung