|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: die Grundlage für etw schaffen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

die Grundlage für etw schaffen in anderen Sprachen:

Deutsch - Schwedisch
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: die Grundlage für etw schaffen

Übersetzung 1 - 50 von 135  >>

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
Unverified κατορθώνω {verb}etw. schaffen
Unverified Εργάζεται για την οικογένεια.Er arbeitet für die Familie.
βάση {η}Grundlage {f}
θεμέλιο {η}Grundlage {f}
θεωρώ κπ./κτ. ... {verb}jdn./etw. für ... halten
δημιουργώ {verb}schaffen [hervorbringen]
καταφέρνω {verb}schaffen [bewältigen]
για {prep}für
παντοτινά {adv}für immer
Unverified φροντίζω {verb}sorgen für
Unverified για εμάςfür uns
Unverified για εσένα(für) dich
για όλουςfür alle
για πάντα {adv}für immer
Unverified για ποιονfür wen
διά παντός {adv}für immer
Unverified σε εσέναfür dich
τί είδους;was für?
εκπαιδ. Unverified φροντιστίριο {το}Institut {n} für Nachhilfeunterricht
Unverified βήμα προς βήμαSchritt für Schritt
Unverified λέξη προς λέξηWort für Wort
Unverified το έχω γιά σίγουροetwas für sicher halten
Unverified για καλό και για κακόfür alle Fälle
Unverified Σάς ευχαριστώ για το δώρο.Ich danke Ihnen für das Geschenk.
ηdie
Unverified όσοι {pron}alle, die
Unverified σκάσεhalt die Klappe
Unverified {η} κατάστασηdie Situation
Unverified οι πιό πολλοί {adj}die meisten
Τρίτη {η}Dienstag {m} <Di., Die., Dienst.>
λούζω κάποιονjdm die Haare waschen
στα γρήγορα {adv}auf die Schnelle [ugs.]
αναλαμβάνω την εγγύησηdie Gewährleistung übernehmen
Το λογαριασμό παρακαλώ!Die Rechnung, bitte!
βιολ. ιατρ. Unverified ανοσοσφαιρίνη {η} | ανοσοσφαιρίνες {οι}Immunglobulin {n} | die Immunoglobuline {pl}
βιολ. Unverified μικροσωληνίσκος {ο} | μικροσωληνίσκοι {οι}Mikrotubulus {m} | die Mikrotubuli {pl}
η εγγύηση λήγειdie Garantie läuft ab
οι Ηράκλειες Στήλεςdie Säulen des Herkules
όλη την ώρα {adv} [συνέχεια]die ganze Zeit
ιστ. Η Άλωση της Κωνσταντινουπόλεωςdie Eroberung Konstantinopels
χάνω την υπομονή μουdie Geduld verlieren
λογοτ. Η Μεταμόρφωση [Φραντς Κάφκα]Die Verwandlung [Franz Kafka]
άξιζε τον κόποdie Mühe hat sich gelohnt
ιδίωμα αξίζει τον κόποes ist die Mühe wert
Οι τραγωδίες του ΣοφοκλήDie Tragödien des Sophokles
Unverified μου τη δίνει [ιδίωμα]auf die Nerven gehen [ugs.]
Unverified η εκστρατεία κατά των Αράβωνder Feldzug gegen die Araber
ιδίωμα Unverified Γλώσσα λανθάνουσα, αλήθεια λέει.Wer sich verspricht, sagt eigentlich die Wahrheit.
Unverified Έφυγεν από το πίσω πόρτα.Er ging durch die Hintertür hinaus.
λογοτ. Το άρωμα [Πάτρικ Ζύσκιντ]Das Parfum. Die Geschichte eines Mörders [Patrick Süskind]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=die+Grundlage+f%C3%BCr+etw+schaffen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.235 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung