| Übersetzung 1 - 65 von 65 |
| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified Έχει υποψία, μήπως τον έχουν διαβάλει στον προιστάμενό του. | Er hat den Verdacht, dass sie ihn bei seinem Chef angeschwärzt haben. | |
| αδυναμία {η} | Schwäche {f} | |
| ασθένεια {η} [έλλειψη δύναμης] | Schwäche {f} | |
| αυτόν {pron} | ihn | |
| Unverified Κάποιος τον έπιασε απ' το χέρι. | Jemand fasste ihn an der Hand. | |
| Unverified Τον είδα που έπαιζε στην αυλή. | Ich sah ihn im Hof spielen. | |
| Unverified Τον βρήκα που δούλευε στο εργαστήρι. | ich fand ihn arbeitend in seinem Atelier. | |
| Δεν είχα ακόμα την ευκαιρία να το ρωτήσω. | Ich hatte noch keine Gelegenheit, ihn zu fragen. | |
| Unverified Τόν περιποιόταν η μητέρα, ώσπου έγινε καλά. | Die Mutter pflegte ihn, bis er wieder gesund war. | |
| Unverified Καθώς τον είδα από μακριά, τον γνώρισα αμέσως. | Sobald ich ihn von weitem sah, erkannte ich ihn sofort. | |
| Unverified Εδώ και δύο χρόνια τον είδα για τελευταία φορά. | Vor zwei Jahren habe ich ihn zum letzten Mal gesehen. | |
| Unverified Φοβούμαι, μη δεν τον επρόφτασε το τηλεγράφημά μας στο Παρίσι. | Ich fürchte, dass unser Telegramm ihn in Paris nicht erreicht hat. | |
| έχω {verb} | haben | |
| για {prep} | für | |
| διψώ {verb} | Durst haben | |
| πεινάω {verb} | Hunger haben | |
| φοβάμαι {verb} | Angst haben | |
| Έχετε ... ; | Haben Sie ... ? | |
| παντοτινά {adv} | für immer | |
| Unverified φροντίζω {verb} | sorgen für | |
| κάνω υπομονή | Geduld haben | |
| είμαι διψασμένος {verb} | Durst haben | |
| έχω διάθεση {verb} | Lust haben | |
| Unverified έχω δίκαιο {verb} | recht haben | |
| έχω καιρό {verb} | Zeit haben | |
| έχω όρεξη {verb} | Lust haben | |
| έχω χρόνο {verb} | Zeit haben | |
| Unverified για εμάς | für uns | |
| Unverified για εσένα | (für) dich | |
| για όλους | für alle | |
| για πάντα {adv} | für immer | |
| Unverified για ποιον | für wen | |
| διά παντός {adv} | für immer | |
| Unverified σε εσένα | für dich | |
| τί είδους; | was für? | |
| νοσταλγώ (την Πατρίδα) | Heimweh haben | |
| εκπαιδ. Unverified φροντιστίριο {το} | Institut {n} für Nachhilfeunterricht | |
| πολλά | eine Menge {f} | |
| Κοιμηθήκατε καλά; | Haben Sie gut geschlafen? | |
| χαίρομαι με {verb} | Freude haben an [+Dat.] | |
| με πειράζει κάτι {verb} | etw. dagegen haben | |
| Unverified βήμα προς βήμα | Schritt für Schritt | |
| Unverified λέξη προς λέξη | Wort für Wort | |
| Unverified πλήθος από | eine Menge | |
| Unverified έχω εμπιστοσύνη σέ {verb} | Vertrauen haben zu etw. | |
| θεωρώ κπ./κτ. ... {verb} | jdn./etw. für ... halten | |
| Unverified φούχτα {η} | eine Hand {f} voll | |
| βρίσκω ασχολία | eine Beschäftigung finden | |
| Unverified έχω δικαίωμα σε {verb} | ein Recht haben auf etw. | |
| έχω εγγύηση έξι μηνών | sechs Monate Garantie haben | |
| έχω σκουλήκια στον κώλο | Hummeln im Hintern haben | |
| Unverified το έχω γιά σίγουρο | etwas für sicher halten | |
| Unverified για καλό και για κακό | für alle Fälle | |
| μια επίμονη ασθένεια | eine hartnäckige Krankheit | |
| διηγούμαι μια ιστορία {verb} | eine Geschichte erzählen | |
| Unverified Για ψωμί, έχουμε μπόλικο. | Brot (betont!) haben wir reichlich. | |
| Unverified Εργάζεται για την οικογένεια. | Er arbeitet für die Familie. | |
| Έχει γαϊδουρινή υπομονή. | Er hat eine Engelsgeduld. | |
| Unverified Θα έχη βρέξει κάπου. | Es wird wohl irgendwo geregnet haben. | |
| Unverified Σάς ευχαριστώ για το δώρο. | Ich danke Ihnen für das Geschenk. | |
| οι ηλεκτρικές συσκευές μας έχουν εγγύηση ενός έτους | unsere Elektrogeräte haben ein Jahr Garantie | |
| Unverified Απέναντι στο ταχυδρομείο είναι ένα βιβλιοπωλείο. | Gegenüber der Post ist eine Buchhandlung. | |
| Unverified Θα τελειώσω τη δουλειά μου σε μια ώρα. | Ich werde meine Arbeit in einer Stunde beendet haben. | |
| Unverified Κόψε μου από τό ψωμί μια φέτα. | Schneide mir von dem Brot eine Schnitte ab! | |
| αυτό είναι άλλη υπόθεση | das ist etwas anderes/das ist eine andere Sache | |
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten