Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: etwas+mit+jemandem+haben
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

etwas+mit+jemandem+haben in anderen Sprachen:

Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: etwas mit jemandem haben

Übersetzung 1 - 46 von 46

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ιδίωμα Unverified βγάζω κάποιον ασπροπρόσωποjemandem Ehre machen
κάτι {pron}etwas <etw.>
ιδίωμα Unverified παίρνω κάτι χαμπάριetwas merken
Unverified υπάρχει κάποιo επιχείρημα κατάetwas spricht dagegen
Κάτι άλλο;Sonst noch etwas?
Unverified το έχω γιά σίγουροetwas für sicher halten
Unverified αφήνω να εννοηθή κάτιetwas zu verstehen geben
[επίσ.] Θα θέλατε να του/της μεταφέρω κάποιο μήνυμα?Soll ich ihm / ihr etwas ausrichten?
αυτό είναι άλλη υπόθεσηdas ist etwas anderes/das ist eine andere Sache
έχω {verb}haben
κάνω υπομονήGeduld haben
Έχετε ... ;Haben Sie ... ?
νοσταλγώ (την Πατρίδα)Heimweh haben
φοβάμαι {verb}Angst haben
διψώ {verb}Durst haben
είμαι διψασμένος {verb}Durst haben
πεινάω {verb}Hunger haben
έχω διάθεση {verb}Lust haben
έχω όρεξη {verb}Lust haben
Unverified έχω δίκαιο {verb}recht haben
έχω καιρό {verb}Zeit haben
έχω χρόνο {verb}Zeit haben
με πειράζει κάτι {verb}etw. dagegen haben
χαίρομαι με {verb}Freude haben an [+Dat.]
Κοιμηθήκατε καλά;Haben Sie gut geschlafen?
έχω σκουλήκια στον κώλοHummeln im Hintern haben
έχω εγγύηση έξι μηνώνsechs Monate Garantie haben
οι ηλεκτρικές συσκευές μας έχουν εγγύηση ενός έτουςunsere Elektrogeräte haben ein Jahr Garantie
αεροπορικώς {adv} [ταχυδρομείο]mit Luftpost
Unverified Kάτω ...!Nieder mit ...!
με {prep}mit [+Dat.] <m.>
συνεργάζομαι (με) {verb}zusammenarbeiten (mit [+Dat.])
Unverified σχετικά μεmit Bezug auf
Unverified σχετικός μεmit Bezug auf
αεροπορικώς {adv} [γενικά: με το αεροπλάνο]mit dem Flugzeug
Unverified μονομιάς {adv}mit einem Schlag
με φιλικούς χαιρετισμούςmit freundlichen Grüßen
δουλεύω με σύστημαmit System arbeiten
αντιβίωση {η}Behandlung {f} mit Antibiotika
Τετάρτη {η}Mittwoch {m} <Mi., Mit., Mittw.>
Unverified αναθέτω {verb}jdn. mit etw. beauftragen
Unverified κόψ'το με ... [μη μου λες γιά ...] [ιδίωμα]hör bloß auf mit ...
με καρότο και μαστίγιο {adv} [ιδίωμα]mit Zuckerbrot und Peitsche [Redewendung]
οικον. εταιρεία {η} περιορισμένης ευθύνης <Ε.Π.Ε.>Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH>
με άλλα λόγια {adv}mit anderen Worten <m. a. W.>
Unverified βιοπαλαιστής {ο}jemand, der sein Leben mit harter Arbeit verbringt
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=etwas%2Bmit%2Bjemandem%2Bhaben
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.108 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Limited Input Mode - Mehr als 1000 ungeprüfte Übersetzungen!
Du kannst trotzdem eine neue Übersetzung vorschlagen, wenn du dich einloggst und andere
Vorschläge im Contribute-Bereich überprüfst. Pro Review kannst du dort einen neuen
Wörterbuch-Eintrag eingeben (bis zu einem Limit von 500 unverifizierten Einträgen pro Benutzer).


more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung