Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: ist+kaum+zu+fassen
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

ist+kaum+zu+fassen in anderen Sprachen:

Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: ist kaum zu fassen

Übersetzung 1 - 59 von 59

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
σχεδόν καθόλου {adv}kaum
πολύ {adv}zu
Unverified ιδούda ist
είναιes ist
Unverified πρέπει {verb}es ist nötig
φυσάει {verb}es ist windig
[κάτι/κάποιος] είναιjd./etw. ist
Προχώρα!Nur zu!
ανήκω {verb}gehören (zu)
Unverified αύτο να λέγετεdas ist selbstverständlich
απόψε είναι πανσέληνοςheute ist Vollmond
Δε με νοιάζει.Ist mir egal.
Unverified Τί συνέβη;Was ist geschehen?
Τι συμβαίνει;Was ist los?
Ποιος είναι εκεί;Wer ist da?
είμαι χάλιαmir ist ganz elend
για ναum zu
με τα πόδια {adv}zu Fuß
κατά οίκον {adv}zu Hause
στο σπίτι {adv}zu Hause
στο σπίτιzu Hause
πάρα πολύ {adv}zu viel
Unverified μετατρέπω σε {verb}machen zu
αποκλίνω προς {verb}neigen zu
κλίνω προς {verb}neigen zu
ρέπω προς {verb}neigen zu
τείνω προς {verb}neigen zu
καταδικάζω (σε) {verb}verurteilen (zu)
Unverified χρησιμεύω σέ {verb}zu etw. dienen
Παρακαλώ!Nichts zu danken!
Τίποτα!Nichts zu danken!
Μα αυτό είναι ανήκουστο!Das ist ja ungeheuerlich!
μου είναι συμπαθήςer ist mir sympathisch
μου είναι αντιπαθήςer ist mir unsympathisch
Τι ώρα είναι;Wie spät ist es?
Ποιά είναι η παγίδα;Wo ist der Haken?
Πού είναι η παγίδα;Wo ist der Haken?
συνεφέρνω {verb}wieder zu sich bringen
ιδίωμα αξίζει τον κόποes ist die Mühe wert
Ποιος έχει σειρά;Wer ist an der Reihe?
Unverified προβαίνω σε κτ. {verb}zu etw. übergehen
ιδίωμα πού και πού {adv}ab und zu
Unverified βάζω τα κλάματαanfangen zu weinen
σε λογικές τιμέςzu fairen Preisen
Unverified Πρός λύπην μου ...Zu meinem Bedauern ...
βγαίνω ζημιωμένος/χαμένος {verb}zu kurz kommen
αυτό είναι δική του υπόθεσηdas ist seine Sache
Σέ συγχαίρω γιά ...Ich gratuliere dir zu ...
Ποιό είναι το όνομά σου;Wie ist dein Name?
ιδίωμα Unverified καρφί δεν του καίγεται!das ist ihm völlig schnuppe
Μού είναι πολύ δυσάρεστο.Es ist mir sehr unangenehm.
ιδίωμα Unverified Θα το γράψω στα παλιά μου παπούτσια.Es ist mir egal.
Unverified αφήνω να εννοηθή κάτιetwas zu verstehen geben
Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό.Das ist nicht so tragisch.
η ταινία είναι ακατάλληλη για ανηλίκουςder Film ist nicht jugendfrei
εφτά πλην τέσσερα ίσον τρίαsieben minus vier ist drei
Unverified ξαναβρίσκω τις αισθήσεις μου {verb} [συνέρχομαι]zu sich kommen [nach Bewusstlosigkeit]
αυτό είναι άλλη υπόθεσηdas ist etwas anderes/das ist eine andere Sache
Δεν είχα ακόμα την ευκαιρία να το ρωτήσω.Ich hatte noch keine Gelegenheit, ihn zu fragen.
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=ist%2Bkaum%2Bzu%2Bfassen
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.164 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten