Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Γερμανο-ελληνικό λεξικό

BETA Deutsch-Griechisch-Übersetzung für: mit+Sache+zu+tun
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

mit+Sache+zu+tun in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Schwedisch
Eintragen in ...
BETA! Dieser Wortschatz ist noch im Aufbau. Wir benötigen Deine Hilfe: Einträge prüfen oder vertonen

Wörterbuch Griechisch Deutsch: mit Sache zu tun

Übersetzung 1 - 55 von 55

GriechischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
πράγμα {το}Sache {f}
ζήτημα {το} [ερώτημα, πρόβλημα, υπόθεση]Sache {f}
υπόθεση {η} [δουλειά, θέμα]Sache {f}
αντιστοιχώ σε κάτι {verb}einer Sache entsprechen
αυτό είναι δική του υπόθεσηdas ist seine Sache
δίνω νέα ώθηση σε κάτιeiner Sache neuen Antrieb geben
κάνω {verb}tun
αυτό είναι άλλη υπόθεσηdas ist etwas anderes/das ist eine andere Sache
πολύ {adv}zu
Προχώρα!Nur zu!
ανήκω {verb}gehören (zu)
για ναum zu
με τα πόδια {adv}zu Fuß
κατά οίκον {adv}zu Hause
στο σπίτιzu Hause
στο σπίτι {adv}zu Hause
πάρα πολύ {adv}zu viel
Unverified μετατρέπω σε {verb}machen zu
αποκλίνω προς {verb}neigen zu
κλίνω προς {verb}neigen zu
ρέπω προς {verb}neigen zu
τείνω προς {verb}neigen zu
καταδικάζω (σε) {verb}verurteilen (zu)
Unverified χρησιμεύω σέ {verb}zu etw. dienen
Παρακαλώ!Nichts zu danken!
Τίποτα!Nichts zu danken!
Unverified Kάτω ...!Nieder mit ...!
συνεφέρνω {verb}wieder zu sich bringen
με {prep}mit [+Dat.] <m.>
αεροπορικώς {adv} [ταχυδρομείο]mit Luftpost
Unverified προβαίνω σε κτ. {verb}zu etw. übergehen
ιδίωμα πού και πού {adv}ab und zu
Unverified βάζω τα κλάματαanfangen zu weinen
Unverified μονομιάς {adv}mit einem Schlag
σε λογικές τιμέςzu fairen Preisen
Unverified Πρός λύπην μου ...Zu meinem Bedauern ...
βγαίνω ζημιωμένος/χαμένος {verb}zu kurz kommen
Σέ συγχαίρω γιά ...Ich gratuliere dir zu ...
Τετάρτη {η}Mittwoch {m} <Mi., Mit., Mittw.>
Unverified αναθέτω {verb}jdn. mit etw. beauftragen
συνεργάζομαι (με) {verb}zusammenarbeiten (mit [+Dat.])
Unverified σχετικά μεmit Bezug auf
Unverified σχετικός μεmit Bezug auf
με φιλικούς χαιρετισμούςmit freundlichen Grüßen
δουλεύω με σύστημαmit System arbeiten
αντιβίωση {η}Behandlung {f} mit Antibiotika
Unverified αφήνω να εννοηθή κάτιetwas zu verstehen geben
αεροπορικώς {adv} [γενικά: με το αεροπλάνο]mit dem Flugzeug
Unverified ξαναβρίσκω τις αισθήσεις μου {verb} [συνέρχομαι]zu sich kommen [nach Bewusstlosigkeit]
με άλλα λόγια {adv}mit anderen Worten <m. a. W.>
με καρότο και μαστίγιο {adv} [ιδίωμα]mit Zuckerbrot und Peitsche [Redewendung]
Unverified βιοπαλαιστής {ο}jemand, der sein Leben mit harter Arbeit verbringt
Unverified κόψ'το με ... [μη μου λες γιά ...] [ιδίωμα]hör bloß auf mit ...
Δεν είχα ακόμα την ευκαιρία να το ρωτήσω.Ich hatte noch keine Gelegenheit, ihn zu fragen.
οικον. εταιρεία {η} περιορισμένης ευθύνης <Ε.Π.Ε.>Gesellschaft {f} mit beschränkter Haftung <GmbH>
 
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://deel.dict.cc/?s=mit%2BSache%2Bzu%2Btun
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.156 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Griechisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten