| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified κυκλοφορώ {verb} | in Umlauf setzen | |
| όχι {adv} | nicht | |
| αβίδωτος {adj} | nicht festgeschraubt | |
| αγύρευτος {adj} | nicht verlangt | |
| αναύλωτος {adj} | nicht gechartert | |
| Unverified διόλου {adv} | überhaupt nicht | |
| εάν {conj} | falls nicht | |
| εάν {conj} | sofern nicht | |
| εκτός {conj} | falls nicht | |
| εκτός {conj} | sofern nicht | |
| καθόλου {adv} | gar nicht | |
| Unverified μηδέ {conj} | nicht einmal | |
| ούτε {adv} | auch nicht | |
| Unverified απόδημος {adj} | im Ausland | |
| δεξιόστροφος {adj} | im Uhrzeigersinn | |
| αδήλωτος {adj} [εμπορεύματα] | nicht deklariert | |
| ανεπούλωτος {adj} [πληγή] | nicht verheilt | |
| αν όχι {conj} | wenn nicht | |
| εί μη {conj} | falls nicht | |
| εί μη {conj} | sofern nicht | |
| εκτός εάν {conj} | wenn nicht | |
| όχι ακόμη {adv} | noch nicht | |
| Unverified αντιθέτως {adv} | im Gegensatz (dazu) | |
| Unverified στενά {adv} | im engen Sinne | |
| Unverified αγεροχτυπιέμαι {verb} | im Wind flattern | |
| κινούμενος δεξιά {adj} | im Uhrzeigersinn | |
| ιδίωμα Unverified σε αμφιβολία {adv} | im Zweifel | |
| στο ύπαιθρο {adv} | im Freien | |
| σε εξέλιξη | im Gange | |
| αβασίλευτος {adj} [ήλιος] | noch nicht untergegangen | |
| Δε νομίζω. | Ich glaube nicht. | |
| Δεν καταλαβαίνω. | Ich verstehe nicht. | |
| Ούτε εγώ. | Ich auch nicht! | |
| όχι πια / πλέον | nicht mehr | |
| αυτή τη στιγμή {adv} | im Augenblick | |
| κατά τα άλλα {adv} | im Übrigen | |
| Δεν ξέρω. | Ich weiß (es) nicht. | |
| στο {prep} | im [Präp. + Art.: in dem] | |
| ως ανταπόδοση {adv} | im Gegenzug [als Gegenleistung] | |
| Unverified αν τύχη και | im Falle, dass | |
| Unverified κάτω στο υπόγειο | unten im Keller | |
| την τελευταία στιγμή {adv} | im letzten Augenblick | |
| Unverified Τον προηγουμενο μηνα {adv} | im letzten Monat | |
| αδήμευτος {adj} [που δεν έχει δημευτεί] | nicht beschlagnahmt | |
| παιχν. Γκρινιάρης {ο} | Mensch ärgere dich nicht {n} [Brettspiel] | |
| παιχν. Λούντο {το} | Mensch ärgere dich nicht! [Brettspiel] | |
| ιδίωμα Unverified Τι μου λες | was du nicht sagst | |
| Unverified αυθεντικά [όπως ήταν στην αρχή] | im Original | |
| έχω σκουλήκια στον κώλο | Hummeln im Hintern haben | |
| Unverified Μη πρός κακοφανισμόν σας. | Nehmen Sie es nicht übel! | |
| Unverified Μή μέ παρεξηγήσετε! | Nehmen Sie es mir bitte nicht übel! | |
| Αυτό δεν είναι τόσο τραγικό. | Das ist nicht so tragisch. | |
| αταίριαστος {adj} [που δεν ταιριάζει το 'να με τ' άλλο] | nicht zusammenpassend | |
| η ταινία είναι ακατάλληλη για ανηλίκους | der Film ist nicht jugendfrei | |
| Λυπάμαι, δεν το κατάλαβα αυτό. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| μην ανακατεύεσαι στις υποθέσεις μας | misch dich nicht in unsere Angelegenheiten | |
| με όλη τη σημασία της λέξης {adv} | im wahrsten Sinne des Wortes | |
| Unverified Τον είδα που έπαιζε στην αυλή. | Ich sah ihn im Hof spielen. | |
| Unverified Μη φύγης, προτού να γυρίσω εγώ. | Geh nicht weg, bevor ich zurückgekehrt bin. | |
| Unverified Όχι σήμερα, αλλα χθες ήμουνα εδώ. | Nicht heute, sondern gestern war ich hier. | |
| Unverified Όσο ζώ, δέν θα το ξεχάσω. | Solange ich lebe, werde ich das nicht vergessen. | |
| Unverified Με τη ζέστη δεν μπορούμε να πάμε έξω. | Bei der Hitze können wir nicht ausgehen. | |
| Unverified Μπρός στα κάλλη τί'ναι ο πόνος; | Was ist der Schmerz im Vergleich zur Schönheit? | |
| Unverified Δε θυμούμαι, αν ήταν κι αυτός εκεί. | Ich erinnere mich nicht, ob er auch dort war. | |
| Unverified Μέσ' στην καρδιά του χειμώνα γυρίζει χωρίς παλτό. | Mitten im Winter geht er ohne Mantel umher. | |
| Unverified Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε. | Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich. | |
| Unverified Δεν είναι σπάνιο να δαγκωθή κανείς απο φίδι. | Es ist nicht selten, dass man von einer Schlange gebissen wird. | |
| Unverified Φοβούμαι, μη δεν τον επρόφτασε το τηλεγράφημά μας στο Παρίσι. | Ich fürchte, dass unser Telegramm ihn in Paris nicht erreicht hat. | |
| Unverified Σού το είπα να μη παίζης τα κλειδιά σου. | Ich sagte dir doch, dass du nicht mit den Schlüsseln spielen sollst. | |
| Unverified Έξ αιτίας τών πολλών βουνών η ταχυδρομική υπηρεσία στην Ελλάδα δεν είναι πάντα εύκολη. | Wegen der vielen Gebirge ist der Postzustelldienst in Griechenland nicht immer leicht. | |