| Übersetzung 1 - 61 von 61 |
| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| προς τα αριστερά {adv} | nach links | |
| πλάγιος {adj} | schräg | |
| Unverified διαγώνιος, λοξός, επικλινής {adj} | schräg | |
| Unverified περίεργος, ιδιόρρυθμος | schräg [ugs.] [seltsam, sonderbar] | |
| αριστερά {adv} | links | |
| στρίβω αριστερά {verb} | links abbiegen | |
| εις {prep} | nach | |
| έπειτα {prep} | nach | |
| κατόπιν {prep} | nach | |
| μετά {prep} | nach | |
| μέχρι {prep} | nach | |
| προς {prep} | nach | |
| Unverified πιθανώς {adv} | nach Möglichkeit | |
| Unverified επιδιώκω {verb} | streben nach | |
| Unverified αναλόγως {adv} [+ Γεν.] | je nach | |
| για {prep} [κατεύθυνση] | nach [Richtung] | |
| σε {prep} [χρονικό] | nach [Zeit] | |
| και τέταρτο | Viertel nach | |
| Unverified ύστερα από {prep} | nach [temp.] | |
| Unverified διψώ γιά {verb} | dürsten nach | |
| Unverified έρευνα για {η} | Suche {f} nach | |
| προς τα δεξιά | nach rechts | |
| Unverified κατά πάσαν πιθανότητα | aller Wahrscheinlichkeit nach | |
| κάτω / προς τα κάτω {adv} | nach unten | |
| Unverified σύφωνα με μαρτυρίες του | nach Angaben | |
| Unverified όπως τραβάει η ψυχή μου {adv} | nach Herzenslust | |
| Unverified Κατά την γνώμη μου είναι κουτός. | Meiner Meinung nach ist er dumm. | |
| Unverified Μετά απο ένα ταξίδι αρρώστησε βαριά. | Nach einer Reise erkrankte er schwer. | |
| Unverified Κατά τον Πλάτωνα η ψυχή είναι αθάνατη. | Nach Platon ist die Seele unsterblich. | |
| από {prep} | von | |
| εκ {prep} | von | |
| κατά την άποψή μου | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |
| κατά την γνώμη μου | meiner Meinung nach <mMn, m.M.n.> | |
| αποχαιρετώ {verb} | sich verabschieden von | |
| ανεξαρτητα απο ... | abgesehen von ... | |
| από ... μέχρι | von ... bis | |
| Unverified από εσένα | von dir | |
| εκτός (από) | abgesehen (von) | |
| Unverified εξ αρχής | von vornherein | |
| Unverified ζώ μέ {verb} | leben von ... | |
| Unverified Ύστερα απο μια περίοδο κάμψεως, κάνει τώρα διεθνή καρριέρα. | Nach einer Periode des Niedergangs macht er jetzt international Karriere. | |
| μακριά από | weit von [+Dat.] | |
| νωρίτερα {adv} | früher (als Gegenteil von später) | |
| Unverified ακούω γιά {verb} | etw. hören von jmd. | |
| γεωγρ. Κορινθιακός Κόλπος {ο} | Golf {m} von Korinth | |
| Unverified από ...και πέρα/μετά | von ... an | |
| πληροφορούμαι {verb} [μαθαίνω για] | erfahren von jdm./etw. | |
| Unverified ο καθένας μας | ein jeder von uns | |
| ονειρεύομαι κπν./κτ. {verb} | von jdm./etw. träumen | |
| γεωγρ. κατασκ. ναυτ. Διώρυγα {η} της Κορίνθου | Kanal {m} von Korinth | |
| γεωγρ. Ισθμός {ο} της Κορίνθου | Isthmus {m} von Korinth | |
| Unverified μεροδούλι μεροφάι | von der Hand in den Mund | |
| Unverified Τι θέλετε από μένα; | Was wollen Sie von mir? | |
| γεωγρ. Ηνωμένες Πολιτείες {οι} της Αμερικής | Vereinigte Staaten {pl} von Amerika | |
| Unverified Δώστε, παρακαλώ, τούς χαιρετισμούς μου στόν ... | Grüßen Sie bitte ... von mir. | |
| Unverified Μάς χαιρέτισε έναν προς έναν. | Er grüßte jeden einzelnen von uns. | |
| Unverified απο δώ ίσαμε το σπίτι μας | von hier bis zu unserem Haus | |
| Unverified Κόψε μου από τό ψωμί μια φέτα. | Schneide mir von dem Brot eine Schnitte ab! | |
| κάνω έκπτωση 15 % | einen Rabatt von 15 % gewähren | |
| Unverified Καθώς τον είδα από μακριά, τον γνώρισα αμέσως. | Sobald ich ihn von weitem sah, erkannte ich ihn sofort. | |
| Unverified Δεν είναι σπάνιο να δαγκωθή κανείς απο φίδι. | Es ist nicht selten, dass man von einer Schlange gebissen wird. | |
Dieses Deutsch-Griechisch-Wörterbuch (Γερμανο-ελληνικό λεξικό) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten