| Griechisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Unverified Τι θέλετε από μένα; | Was wollen Sie von mir? | |
| Unverified Μή μέ παρεξηγήσετε! | Nehmen Sie es mir bitte nicht übel! | |
| Unverified Δώστε, παρακαλώ, τούς χαιρετισμούς μου στόν ... | Grüßen Sie bitte ... von mir. | |
| Unverified Άντίς για ένα, δύο μου φέρανε. | Anstatt eines brachten sie mir zwei. | |
| επιτρέπω {verb} | erlauben | |
| σύγκριση {η} | Vergleich {m} | |
| Unverified Μπρός στα κάλλη τί'ναι ο πόνος; | Was ist der Schmerz im Vergleich zur Schönheit? | |
| όταν {conj} | wenn | |
| μόλις {conj} | wenn erst einmal | |
| αν όχι {conj} | wenn nicht | |
| εκτός άν {conj} | außer wenn | |
| εκτός εάν {conj} | außer wenn | |
| εκτός εάν {conj} | wenn nicht | |
| άπαξ {conj} [επίσ.] | wenn erst einmal | |
| Unverified Άν μπορώ, θάρθω. | Wenn ich kann, komme ich. | |
| Unverified Άν (Να) βρίσκαμε ψάρια! | Wenn wir nur Fische fänden! | |
| εμένα {pron} | mir | |
| Unverified Μακάρι να (ε)ζούσε ακόμα ο αδελφός μου! | Wenn mein Bruder doch noch lebte! | |
| Λυπάμαι. | Es tut mir leid. | |
| Unverified Όταν πνέη βορράς, ο ουρανός είναι αίθριος. | Wenn der Nordwind weht, ist der Himmel heiter. | |
| Είμαι καλά. | Mir geht es gut. | |
| είμαι χάλια | mir ist ganz elend | |
| Δε με νοιάζει. | Ist mir egal. | |
| Unverified νά μού χαθής! | Bleib mir gestohlen! | |
| Unverified Όταν του τά'λεγα, δε μ'άκουγε. | Wenn ich ihm das sagte, hörte er nicht auf mich. | |
| το φαντάζομαι | das kann ich mir vorstellen | |
| μου είναι αντιπαθής | er ist mir unsympathisch | |
| μου είναι συμπαθής | er ist mir sympathisch | |
| Unverified Όταν δής τον υπουργό, μίλησέ του για μένα. | Wenn du den Minister siehst, sprich mal meinetwegen mit ihm. | |
| Μού είναι πολύ δυσάρεστο. | Es ist mir sehr unangenehm. | |
| έγινε το κεφάλι μου καζάνι | mir brummt der Schädel | |
| ιδίωμα Unverified Θα το γράψω στα παλιά μου παπούτσια. | Es ist mir egal. | |
| Unverified Μόλις με χρειαστής, γράψε μου. | Sobald du mich brauchst, schreib mir! | |
| Unverified Από υγεία είμαι καλά. | Was die Gesundheit betrifft, geht's mir gut. | |
| Unverified Έκαμα καθώς (όπως) μου είπες. | Ich tat, wie du mir gesagt hast. | |
| ιδίωμα Να το πάρει το ποτάμι | Ich gebe auf. (Sag mir die Antwort.) | |
| Unverified Κόψε μου από τό ψωμί μια φέτα. | Schneide mir von dem Brot eine Schnitte ab! | |
| αυτή {pron} | sie | |
| εσείς {pron} | Sie | |
| της {pron} | sie | |
| τους {pron} | sie | |
| Έχετε ... ; | Haben Sie ... ? | |
| Unverified Παρά τις υποσχέσεις του δεν μου παρέσχε καμίαν εκδούλευση. | Trotz seiner Versprechungen erwies er mir keine Gefälligkeit. | |
| Καθίστε! {verb} | Setzen Sie sich! | |
| Unverified Μού επιτρέπετε; | Gestatten Sie? | |
| αυτοί, -ές, -ά {pron} | sie {pl} | |
| Unverified ήσασταν | ihr wart, Sie waren | |
| Με συγχωρείτε! | Entschuldigen Sie bitte! | |
| Μιλάτε Ελληνικά | Sprechen Sie Griechisch? | |
| αυτή η ίδια {pron} | sie selbst {pl} | |
| Κοιμηθήκατε καλά; | Haben Sie gut geschlafen? | |
| αυτή η ίδια {pron} | sie selber {pl} [ugs.] | |
| αναλώθηκε τελείως | sie hat sich völlig verausgabt | |
| Unverified Έχω τόση δουλειά, ώστε δεν μού μένει καιρός γιά περίπατο. | Ich habe soviel Arbeit, dass mir keine Zeit zum Spazierengehen bleibt. | |
| Έχετε καιρό εδώ: | Sind Sie schon lange hier? | |
| Χάρηκα για τη γνωριμία. | Freut mich, Sie kennenzulernen. | |
| Unverified Είναι τρελλή από ευτυχία. | Sie ist närrisch vor Glück. | |
| Unverified Κάθονται γύρω στο τραπέζι. | Sie sitzen um den Tisch. | |
| Unverified Μη πρός κακοφανισμόν σας. | Nehmen Sie es nicht übel! | |
| Ποιά είναι η γνώμη σας; | Was meinen Sie dazu? | |
| Unverified Έχετε καιρό στην Ελλάδα; | Sind Sie schon lange in Griechenland? | |
| Unverified Μή κάνετε φασαρίες, παρακαλώ! | Machen Sie sich bitte keine Umstände! | |
| Χάρηκα για τη γνωριμία. | Es hat mich gefreut, Sie kennenzulernen. | |
| Unverified Ύφαίνουν από το πρωί ως το βράδυ. | Sie weben vom Morgen bis zum Abend. | |
| Unverified Με ξυπνήσανε στις 4 το πρωί. | Sie weckten mich um 4 Uhr morgens. | |
| Unverified Όσο πιο κρύος είναι ο αέρας, τόσο πιο βαρύς είναι. | Je kälter die Luft, desto schwerer ist sie. | |
| Unverified Έχει υποψία, μήπως τον έχουν διαβάλει στον προιστάμενό του. | Er hat den Verdacht, dass sie ihn bei seinem Chef angeschwärzt haben. | |